Salmos 78
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Sễm ai ơi! Cóq anhia pachêng cutũr tamứng santoiq cứq nơ.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Cứq ễ atỡng yỗn anhia dáng raloaih tễ máh parnai sacâm tễ ŏ́c cutooq tễ dỡi mbŏ́q.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Tỗp hái khoiq sâng cớp khoiq dáng tễ máh ŏ́c
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Tỗp hái chỗi cutooq dŏq máh bai nsũar ki tễ tỗp con châu hái.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Án khoiq chiau ŏ́c patâp cớp phễp rit
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 Ngkíq tŏ́ng toiq hái ntun bữn rien cớp bữn atỡng yỗn con châu alới dáng to la‑ữt.
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Tâng ranáq nâi, táq yỗn alới têq sa‑âm Yiang Sursĩ tê,
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Ngkíq, alới tỡ bữn cỡt noâng ariang achúc achiac alới,
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Tỗp tahan tễ cruang Ep-ra-im yống tamĩang cớp saráh táq crơng choac,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Alới tỡ bữn yống dŏq máh santoiq alới khoiq par‑ữq chóq Yiang Sursĩ;
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Alới khoiq khlĩr nheq chơ máh ranáq án khoiq táq,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Bo achúc achiac alới ỡt nhêng,
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Yiang Sursĩ khoiq cayoah dỡq mưt cớp dững alới pỡq tadáh mpứng dĩ cutễq khỗ ki.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Tâng tangái án táq yỗn ramứl pỡq nhũang yỗn ayông tỗp alới.
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Án ploah tamáu côl tâng ntốq aiq,
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 Án khoiq táq yỗn bữn dỡq hoi loŏh tễ côl tamáu,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Ma tâng ntốq aiq ki, alới táq lôih níc
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Cớp alới chim Yiang Sursĩ na mứt pahỡm,
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Alới chíl Yiang Sursĩ na parnai, alới pai neq:
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Lứq samoât, án khoiq côq côl tamáu yỗn bữn dỡq hoi loŏh toau cỡt tũm,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Toâq Yiang Sursĩ sâng alới bubéq-bubưp,
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 yuaq alới tỡ bữn sa‑âm án,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Ma án ớn paloŏng,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 Chơ án yỗn crơng sana ramứh mana satooh tễ paloŏng yỗn alới bữn cha.
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Ngkíq alới bữn cha sana machớng cớp ranễng Yiang Sursĩ cha tê.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Cớp án táq yỗn bữn cuyal phát tễ angia mandang loŏh.
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 táq yỗn bữn chớm srúh pỡ cũai proai án ỡt.
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Chớm ki srúh bân mpứng dĩ ntốq alới ỡt,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Ngkíq máh cũai proai ĩt cha chớm ki toau pasâi pa-ŏh lứq.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Ma bo alới ỡt ngoan sana tâng bỗq,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 ngkíq Yiang Sursĩ sâng cutâu lứq chóq alới.
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Tam cỡt ranáq máh ki chơ, ma cũai proai noâng táq lôih sĩa.
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Ngkíq, án yỗn dỡi tamoong alới cỡt pứt miat,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Bo léq án cachĩt cũai,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Chơ alới bữn dáng loah Yiang Sursĩ toâp bán kĩaq alới,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Ma ntun ễn, bỗq alới phếq thũ án sĩa,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Alới tỡ ễq puai noâng Yiang Sursĩ.
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Ma noâng Yiang Sursĩ sarũiq táq alới.
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Án sanhữ alới la cũai miat sâng,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Alới lớn-sarlớn chóq án sa‑ữi trỗ tâng ntốq aiq.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Sa‑ữi trỗ alới chim Yiang Sursĩ.
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Alới tỡ bữn sanhữ tễ chớc toâr khong án
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 Cớp alới tỡ bữn sanhữ noâng tễ tangái án táq máh ranáq salễh
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 Án khoiq táq yỗn crỗng tâng cruang Ê-yip-tô cỡt aham.
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Án khoiq táq yỗn máh aluai toâq chíl cáp alới,
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Cớp máh palâi aluang alới,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Ncháu khoiq táq yỗn voar palâi nho alới cỡt rúng cỗ tễ prễl,
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Cớp án khoiq cachĩt máh ntroŏq cớp máh cữu alới na prễl cớp na toaih táq.
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Yuaq án sâng cutâu mứt lứq,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Án khoiq rưoh dŏq rana yỗn ŏ́c cutâu tễ án ễ pỡq.
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Ngkíq án cachĩt dũ náq con samiang clúng dũ dống sũ tâng cruang Ê-yip-tô.
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Án dững tỗp proai án loŏh pỡq samoât riang cũai mantán dững cambláng cữu pỡq.
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Án dững alới pỡq ien khễ.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Án dững alới toâq pỡ cutễq miar khong án,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Toâq cũai proai án pỡq,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Ma cũai I-sarel noâng ĩt rangứh alới bữm.
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Alới chứng clĩ cớp tỡ bữn tanoang tapứng noâng, alới táq machớng dỡi achúc achiac alới tê.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Alới táq yỗn án sâng cutâu mứt lứq,
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Toâq Yiang Sursĩ sâng tễ ranáq ki,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Cớp án táh dếh Dống Sang Aroâiq ca án ỡt tâng vil Si-lô,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 Án chiau yỗn cũai chíl tỗp I-sarel cớp bữn ĩt Hĩp Parnai Parkhán.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Án sâng cutâu mứt chóq máh cũai ca cỡt samoât mun án.
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Máh samiang póng tâng tỗp alới ki, chĩuq cuchĩt tâng ranáq rachíl.
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Máh cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ cuchĩt na pla dau,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Toâq ki Ncháu tamỡ ariang cũai tamỡ tễ bếq,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Án toân cớp tuih alới ca kêt án yỗn píh loah chu cluang clĩ.
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Clữi tễ ki ễn, án tỡ ễq rưoh noâng tŏ́ng toiq Yô-sep.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 Ma án rưoh tỗp Yuda cớp cóh Si-ôn ễn, la ntốq án ayooq cớp pasếq lứq.
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Tâng cóh Si-ôn ki, án táq Dống Sang Toâr khong án.
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Cớp án rưoh Davĩt yỗn táq ranáq án.
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 Cớp Ncháu chóh Davĩt yỗn cỡt puo cũai I-sarel,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Ngkíq Davĩt bán kĩaq alới nheq mứt pahỡm na táq tanoang tapứng lứq,
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.