Salmos 78

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sễm ai ơi! Cóq anhia pachêng cutũr tamứng santoiq cứq nơ.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Cứq ễ atỡng yỗn anhia dáng raloaih tễ máh parnai sacâm tễ ŏ́c cutooq tễ dỡi mbŏ́q.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 Tỗp hái khoiq sâng cớp khoiq dáng tễ máh ŏ́c
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Tỗp hái chỗi cutooq dŏq máh bai nsũar ki tễ tỗp con châu hái.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Án khoiq chiau ŏ́c patâp cớp phễp rit
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 Ngkíq tŏ́ng toiq hái ntun bữn rien cớp bữn atỡng yỗn con châu alới dáng to la‑ữt.
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Tâng ranáq nâi, táq yỗn alới têq sa‑âm Yiang Sursĩ tê,
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Ngkíq, alới tỡ bữn cỡt noâng ariang achúc achiac alới,
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Tỗp tahan tễ cruang Ep-ra-im yống tamĩang cớp saráh táq crơng choac,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 Alới tỡ bữn yống dŏq máh santoiq alới khoiq par‑ữq chóq Yiang Sursĩ;
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Alới khoiq khlĩr nheq chơ máh ranáq án khoiq táq,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Bo achúc achiac alới ỡt nhêng,
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Yiang Sursĩ khoiq cayoah dỡq mưt cớp dững alới pỡq tadáh mpứng dĩ cutễq khỗ ki.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Tâng tangái án táq yỗn ramứl pỡq nhũang yỗn ayông tỗp alới.
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Án ploah tamáu côl tâng ntốq aiq,
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 Án khoiq táq yỗn bữn dỡq hoi loŏh tễ côl tamáu,
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Ma tâng ntốq aiq ki, alới táq lôih níc
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Cớp alới chim Yiang Sursĩ na mứt pahỡm,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Alới chíl Yiang Sursĩ na parnai, alới pai neq:
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 Lứq samoât, án khoiq côq côl tamáu yỗn bữn dỡq hoi loŏh toau cỡt tũm,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Toâq Yiang Sursĩ sâng alới bubéq-bubưp,
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 yuaq alới tỡ bữn sa‑âm án,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Ma án ớn paloŏng,
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 Chơ án yỗn crơng sana ramứh mana satooh tễ paloŏng yỗn alới bữn cha.
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Ngkíq alới bữn cha sana machớng cớp ranễng Yiang Sursĩ cha tê.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Cớp án táq yỗn bữn cuyal phát tễ angia mandang loŏh.
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 táq yỗn bữn chớm srúh pỡ cũai proai án ỡt.
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Chớm ki srúh bân mpứng dĩ ntốq alới ỡt,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Ngkíq máh cũai proai ĩt cha chớm ki toau pasâi pa-ŏh lứq.
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Ma bo alới ỡt ngoan sana tâng bỗq,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 ngkíq Yiang Sursĩ sâng cutâu lứq chóq alới.
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Tam cỡt ranáq máh ki chơ, ma cũai proai noâng táq lôih sĩa.
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Ngkíq, án yỗn dỡi tamoong alới cỡt pứt miat,
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Bo léq án cachĩt cũai,
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Chơ alới bữn dáng loah Yiang Sursĩ toâp bán kĩaq alới,
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Ma ntun ễn, bỗq alới phếq thũ án sĩa,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Alới tỡ ễq puai noâng Yiang Sursĩ.
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Ma noâng Yiang Sursĩ sarũiq táq alới.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 Án sanhữ alới la cũai miat sâng,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Alới lớn-sarlớn chóq án sa‑ữi trỗ tâng ntốq aiq.
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 Sa‑ữi trỗ alới chim Yiang Sursĩ.
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Alới tỡ bữn sanhữ tễ chớc toâr khong án
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 Cớp alới tỡ bữn sanhữ noâng tễ tangái án táq máh ranáq salễh
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Án khoiq táq yỗn crỗng tâng cruang Ê-yip-tô cỡt aham.
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Án khoiq táq yỗn máh aluai toâq chíl cáp alới,
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Cớp máh palâi aluang alới,
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Ncháu khoiq táq yỗn voar palâi nho alới cỡt rúng cỗ tễ prễl,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Cớp án khoiq cachĩt máh ntroŏq cớp máh cữu alới na prễl cớp na toaih táq.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 Yuaq án sâng cutâu mứt lứq,
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Án khoiq rưoh dŏq rana yỗn ŏ́c cutâu tễ án ễ pỡq.
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Ngkíq án cachĩt dũ náq con samiang clúng dũ dống sũ tâng cruang Ê-yip-tô.
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Án dững tỗp proai án loŏh pỡq samoât riang cũai mantán dững cambláng cữu pỡq.
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Án dững alới pỡq ien khễ.
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Án dững alới toâq pỡ cutễq miar khong án,
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 Toâq cũai proai án pỡq,
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ma cũai I-sarel noâng ĩt rangứh alới bữm.
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Alới chứng clĩ cớp tỡ bữn tanoang tapứng noâng, alới táq machớng dỡi achúc achiac alới tê.
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 Alới táq yỗn án sâng cutâu mứt lứq,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Toâq Yiang Sursĩ sâng tễ ranáq ki,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 Cớp án táh dếh Dống Sang Aroâiq ca án ỡt tâng vil Si-lô,
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Án chiau yỗn cũai chíl tỗp I-sarel cớp bữn ĩt Hĩp Parnai Parkhán.
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Án sâng cutâu mứt chóq máh cũai ca cỡt samoât mun án.
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 Máh samiang póng tâng tỗp alới ki, chĩuq cuchĩt tâng ranáq rachíl.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Máh cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ cuchĩt na pla dau,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Toâq ki Ncháu tamỡ ariang cũai tamỡ tễ bếq,
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Án toân cớp tuih alới ca kêt án yỗn píh loah chu cluang clĩ.
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Clữi tễ ki ễn, án tỡ ễq rưoh noâng tŏ́ng toiq Yô-sep.
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Ma án rưoh tỗp Yuda cớp cóh Si-ôn ễn, la ntốq án ayooq cớp pasếq lứq.
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 Tâng cóh Si-ôn ki, án táq Dống Sang Toâr khong án.
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 Cớp án rưoh Davĩt yỗn táq ranáq án.
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Cớp Ncháu chóh Davĩt yỗn cỡt puo cũai I-sarel,
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Ngkíq Davĩt bán kĩaq alới nheq mứt pahỡm na táq tanoang tapứng lứq,
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.