Salmos 73

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lứq samoât, Yiang Sursĩ yỗn ŏ́c o pỡ cũai I-sarel,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Ma ŏ́c sabớng tâng mứt cứq mán ễ pứt,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 yuaq cứq sa‑on cũai achỗn tỗ,
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Alới tỡ bữn rang‑ĩ tacóh ntrớu,
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Alới tỡ bữn chĩuq ariang cũai canŏ́h
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ranáq ỗt cỡt samoât sưong noau ngcuac tâng tacong,
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Mứt pahỡm alới aloŏh ống ŏ́c sâuq sâng,
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Cũai sâuq cacháng ayê cũai canŏ́h cớp táq ntỡng moang ŏ́c tỡ o.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Alới táq ntỡng sâuq chóq Yiang Sursĩ,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Ngkíq cũai proai Yiang Sursĩ puai ngê alới tê,
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Alới pai neq: “Yiang Sursĩ tỡ bữn dáng ntrớu mŏ.
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Máh cũai sâuq lứq cỡt ngkíq.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Khân ngkíq, lô lứq cứq rabán tỗ bữm yỗn bữn mứt pahỡm bráh o.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nheq tangái anhia táq yỗn cứq cóq chĩuq túh.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Ma khân cứq pai ariang cũai sâuq pai,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Cứq chanchớm tễ ranáq nâi la cỗ yoc ễ dáng raloaih,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 toau cứq bữn mut tâng Dống Sang Toâr anhia.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Lứq samoât, nỡ‑ra anhia yỗn alới ỡt bân ntốq salaiq lứq,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Alới cuchĩt nheq muoi taláp.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Ơ Ncháu ơi! Alới samoât riang ŏ́c rláu mpáu,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Bo mứt pahỡm cứq khoiq sâng túh arức,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 bo ki cứq sacũl samoât riang charán,
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Ma cứq noâng ỡt cheq níc anhia,
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Anhia ayông cứq na catoaih atỡng.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Vớt tễ anhia, ki tỡ bữn noau tâng paloŏng mŏ têq chuai cứq.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Lứq pai mứt pahỡm cớp tỗ chác cứq ieuq,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Lứq samoât, cũai ca calỡih táh anhia, cóq cuchĩt pứt.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Ma cứq sâng bũi pahỡm ỡt cheq Yiang Sursĩ.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.