Salmos 71

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq toâq sễq anhia bán kĩaq cứq.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Anhia la tanoang o níc.
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Sễq anhia cỡt ntốq yỗn cứq têq ỡt sandũ,
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ơ Yiang Sursĩ cứq sang ơi!
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 Ơ Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai ơi!
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Tễ tangái mpiq canỡt cứq la anhia bán kĩaq níc cứq.
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 Dỡi tamoong cứq cỡt samoât ngôl yỗn dũ náq cũai bữn hữm,
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Nheq tangái cứq khễn cớp pau tễ chớc sốt toâr lứq tễ anhia.
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Sễq anhia chỗi táh cứq bo thâu crưong.
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 Bữn cũai loâi ễ ĩt dỡi tamoong cứq,
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 Alới pai neq: “Yiang Sursĩ khoiq táh án chơ.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Chỗi ỡt yơng tễ cứq.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Sễq anhia yỗn alới ca chíl cứq cỡt pê,
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Cứq ngcuang ống anhia mantái níc.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Tam cứq tỡ bữn dáng raloaih tễ dũ ramứh,
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 Cứq pỡq pau ngkíq la nhơ tễ chớc Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai.
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 Anhia khoiq atỡng cứq tễ bo cứq noâng carnễn,
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sanua cứq khoiq thâu chơ,
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Ŏ́c tanoang o anhia la toâr lứq, toâr clữi tễ paloŏng.
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Anhia yỗn cứq chĩuq túh coat sa‑ữi,
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Anhia yỗn cứq bữn loah chớc, clữi tễ chớc cứq dốq bữn tễ nhũang,
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Ơ Yiang Sursĩ cứq sang ơi!
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Cứq cóq ỡn apũol cớp triau cupo, bo cứq tapáih achúng sang toam anhia.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Nheq tangái cứq cóq loai atỡng tễ ŏ́c tanoang o anhia,
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.