Salmos 44
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC
1 Yiang Sursĩ ơi! Cutũr hếq khoiq sâng tễ máh achúc achiac hếq nsũar loah
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Anhia khoiq tuih aloŏh cũai ca tỡ bữn yám noap anhia,
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Tỡ cỡn cỗ nhơ tễ pla dau máh proai anhia, ma chíl bữn cutễq ki.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Anhia la Puo cớp Yiang Sursĩ cứq.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Cỗ nhơ tễ rêng anhia, ngkíq hếq cutớl máh cũai ễ cachĩt hếq yỗn dớm.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Cứq tỡ bữn poâng tễ tamĩang, tỡ la tễ pla dau, yỗn têq chíl riap.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Ma ống anhia toâp yỗn hếq bữn riap máh cũai ca rachíl hếq.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Tỗp hếq khễn Yiang Sursĩ mantái níc,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Ma sanua anhia khoiq táh hếq,
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Anhia khoiq táq yỗn hếq lúh carlũn tễ alới ca rachíl ratáq hếq.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Anhia khoiq chiau hếq ariang charán cữu noau cheq ễ kiac táq cha.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Anhia chếq máh proai anhia na kia nghễl lứq,
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Ma toâq cũai ỡt mpễr hếq hữm máh ranáq anhia táq chóq hếq,
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Anhia yỗn noau tĩn sarúq tỗp hếq na láih parnai.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Noau tỡ ễq hữm noâng cứq;
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 yuaq cũai par‑ũal cứq,
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Hếq tỡ bữn khlĩr anhia,
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Tỗp hếq tỡ nai chanchớm ễ calỡih táh anhia,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Ma noâng anhia yỗn hếq ỡt mpứng dĩ máh charán pla.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Yiang Sursĩ ơi! Khân hếq ma tangứt sang anhia,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 lứq samoât anhia khoiq dáng chơ ŏ́c ki,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Cỗ tian hếq puai ngê anhia, ngkíq cu rangái noau chuaq ngê ễ cachĩt hếq.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Ơ Ncháu ơi! Sễq anhia tamỡ!
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Cỗ nŏ́q anhia ma tooq chíq tễ hếq?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Ranáq nâi la samoât hếq khoiq dớm tâng cutễq,
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Sễq anhia yuor tayứng cớp toâq rachuai hếq nứng.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.