Salmos 44
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 Yiang Sursĩ ơi! Cutũr hếq khoiq sâng tễ máh achúc achiac hếq nsũar loah
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 Anhia khoiq tuih aloŏh cũai ca tỡ bữn yám noap anhia,
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Tỡ cỡn cỗ nhơ tễ pla dau máh proai anhia, ma chíl bữn cutễq ki.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Anhia la Puo cớp Yiang Sursĩ cứq.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 Cỗ nhơ tễ rêng anhia, ngkíq hếq cutớl máh cũai ễ cachĩt hếq yỗn dớm.
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 Cứq tỡ bữn poâng tễ tamĩang, tỡ la tễ pla dau, yỗn têq chíl riap.
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 Ma ống anhia toâp yỗn hếq bữn riap máh cũai ca rachíl hếq.
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 Tỗp hếq khễn Yiang Sursĩ mantái níc,
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Ma sanua anhia khoiq táh hếq,
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 Anhia khoiq táq yỗn hếq lúh carlũn tễ alới ca rachíl ratáq hếq.
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Anhia khoiq chiau hếq ariang charán cữu noau cheq ễ kiac táq cha.
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Anhia chếq máh proai anhia na kia nghễl lứq,
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Ma toâq cũai ỡt mpễr hếq hữm máh ranáq anhia táq chóq hếq,
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Anhia yỗn noau tĩn sarúq tỗp hếq na láih parnai.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 Noau tỡ ễq hữm noâng cứq;
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 yuaq cũai par‑ũal cứq,
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 Hếq tỡ bữn khlĩr anhia,
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Tỗp hếq tỡ nai chanchớm ễ calỡih táh anhia,
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Ma noâng anhia yỗn hếq ỡt mpứng dĩ máh charán pla.
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Yiang Sursĩ ơi! Khân hếq ma tangứt sang anhia,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 lứq samoât anhia khoiq dáng chơ ŏ́c ki,
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Cỗ tian hếq puai ngê anhia, ngkíq cu rangái noau chuaq ngê ễ cachĩt hếq.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Ơ Ncháu ơi! Sễq anhia tamỡ!
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 Cỗ nŏ́q anhia ma tooq chíq tễ hếq?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Ranáq nâi la samoât hếq khoiq dớm tâng cutễq,
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Sễq anhia yuor tayứng cớp toâq rachuai hếq nứng.
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.