Salmos 44

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yiang Sursĩ ơi! Cutũr hếq khoiq sâng tễ máh achúc achiac hếq nsũar loah
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Anhia khoiq tuih aloŏh cũai ca tỡ bữn yám noap anhia,
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Tỡ cỡn cỗ nhơ tễ pla dau máh proai anhia, ma chíl bữn cutễq ki.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 Anhia la Puo cớp Yiang Sursĩ cứq.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Cỗ nhơ tễ rêng anhia, ngkíq hếq cutớl máh cũai ễ cachĩt hếq yỗn dớm.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 Cứq tỡ bữn poâng tễ tamĩang, tỡ la tễ pla dau, yỗn têq chíl riap.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Ma ống anhia toâp yỗn hếq bữn riap máh cũai ca rachíl hếq.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Tỗp hếq khễn Yiang Sursĩ mantái níc,
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Ma sanua anhia khoiq táh hếq,
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Anhia khoiq táq yỗn hếq lúh carlũn tễ alới ca rachíl ratáq hếq.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Anhia khoiq chiau hếq ariang charán cữu noau cheq ễ kiac táq cha.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Anhia chếq máh proai anhia na kia nghễl lứq,
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Ma toâq cũai ỡt mpễr hếq hữm máh ranáq anhia táq chóq hếq,
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Anhia yỗn noau tĩn sarúq tỗp hếq na láih parnai.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Noau tỡ ễq hữm noâng cứq;
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 yuaq cũai par‑ũal cứq,
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Hếq tỡ bữn khlĩr anhia,
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Tỗp hếq tỡ nai chanchớm ễ calỡih táh anhia,
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 Ma noâng anhia yỗn hếq ỡt mpứng dĩ máh charán pla.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Yiang Sursĩ ơi! Khân hếq ma tangứt sang anhia,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 lứq samoât anhia khoiq dáng chơ ŏ́c ki,
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Cỗ tian hếq puai ngê anhia, ngkíq cu rangái noau chuaq ngê ễ cachĩt hếq.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Ơ Ncháu ơi! Sễq anhia tamỡ!
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Cỗ nŏ́q anhia ma tooq chíq tễ hếq?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Ranáq nâi la samoât hếq khoiq dớm tâng cutễq,
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Sễq anhia yuor tayứng cớp toâq rachuai hếq nứng.
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.