Salmos 44

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yiang Sursĩ ơi! Cutũr hếq khoiq sâng tễ máh achúc achiac hếq nsũar loah
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Anhia khoiq tuih aloŏh cũai ca tỡ bữn yám noap anhia,
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 Tỡ cỡn cỗ nhơ tễ pla dau máh proai anhia, ma chíl bữn cutễq ki.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Anhia la Puo cớp Yiang Sursĩ cứq.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Cỗ nhơ tễ rêng anhia, ngkíq hếq cutớl máh cũai ễ cachĩt hếq yỗn dớm.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Cứq tỡ bữn poâng tễ tamĩang, tỡ la tễ pla dau, yỗn têq chíl riap.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Ma ống anhia toâp yỗn hếq bữn riap máh cũai ca rachíl hếq.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 Tỗp hếq khễn Yiang Sursĩ mantái níc,
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 Ma sanua anhia khoiq táh hếq,
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Anhia khoiq táq yỗn hếq lúh carlũn tễ alới ca rachíl ratáq hếq.
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Anhia khoiq chiau hếq ariang charán cữu noau cheq ễ kiac táq cha.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 Anhia chếq máh proai anhia na kia nghễl lứq,
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Ma toâq cũai ỡt mpễr hếq hữm máh ranáq anhia táq chóq hếq,
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Anhia yỗn noau tĩn sarúq tỗp hếq na láih parnai.
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Noau tỡ ễq hữm noâng cứq;
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 yuaq cũai par‑ũal cứq,
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 Hếq tỡ bữn khlĩr anhia,
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 Tỗp hếq tỡ nai chanchớm ễ calỡih táh anhia,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 Ma noâng anhia yỗn hếq ỡt mpứng dĩ máh charán pla.
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Yiang Sursĩ ơi! Khân hếq ma tangứt sang anhia,
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 lứq samoât anhia khoiq dáng chơ ŏ́c ki,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Cỗ tian hếq puai ngê anhia, ngkíq cu rangái noau chuaq ngê ễ cachĩt hếq.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Ơ Ncháu ơi! Sễq anhia tamỡ!
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Cỗ nŏ́q anhia ma tooq chíq tễ hếq?
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Ranáq nâi la samoât hếq khoiq dớm tâng cutễq,
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Sễq anhia yuor tayứng cớp toâq rachuai hếq nứng.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.