Lamentações 5
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia sanhữ tễ máh ranáq khoiq toâq pỡ tỗp hếq!
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Máh mun hếq khoiq ỡt tâng talang atĩ cũai hếq tỡ nai hữm,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Máh mpoaq hếq khoiq cũai par‑ũal cachĩt táh nheq;
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Máh dỡq hếq nguaiq la cóq chỡng,
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Máh cũai padâm níc hếq;
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Hếq cóq pỡq susễq tễ cũai Ê-yip-tô cớp cũai Asi-ria,
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Máh achúc achiac hếq khoiq táq lôih,
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Sanua máh cũai sốt hếq, la moang cũai tachoât;
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Máh cũai cachĩt cũai ỡt níc yáng tiah vil,
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Ŏ́c panhieih khlac táq yỗn tỗ chác hếq cỡt rang‑ĩ,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Noau parlưi máh mansễm tỗp hếq pỡ cóh Si-ôn,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Máh cũai sốt khoiq noau cỗp dững ayŏ́ng tacong,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Máh tatoam tễ tỗp hếq noau ễp yỗn ĩat táq bỗt;
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Máh cũai thâu tỡ bữn tacu sarhống noâng cheq ngoah toong viang vil,
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Ŏ́c bũi óh pỡq nheq chơ tễ dỡi tamoong hếq,
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Hếq tỡ bữn sốt noâng cruang hếq;
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Mứt pahỡm hếq cỡt ngua lambốh la cỗ tian tễ máh ranáq ki;
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 la cỗ tian cóh Si-ôn cỡt rangual cớp ŏ́q cũai ỡt,
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia la Puo ca ndỡm toau sốt nheq dỡi.
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Cỗ nŏ́q anhia táh hếq dũn?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia toâq ayông loah tỗp hếq.
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Nŏ́q sanua, anhia táh loâng tỗp hếq tỡ?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.