Provérbios 1

I tnalù dwata (BPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na ani dad mabtas fngewe Solomon i tingà Dabid, na
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Sulatan i kdee ani, du tdoan i dad to,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 du fye dnawatla na lalòla i gadèla fye,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 du fye i dad to kulang i kfulung faldam là ale gasyat,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 gafatnù di gnadè i dad to fulung faldam,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 du fye glabatla i dad gal gman too mngalam gumtatekan,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Silang ge mbaling to nun gnadè, ku funa nun klikoam di Dwata.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Tingàgu, toom lalò i kafngeweta ge,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Du ku laloam i tdòmi ge, matnù i kafye ldamam,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 — ausente —
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 — ausente —
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Di kiteito i dad to ani kadang mto ale fa,
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Na teenito kadang dee bung knun,
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Na, magin ge gami,
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Kabay tingàgu, nang ge magin dad to gambet ani,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 du too ale mlal mimò sasè,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Neyem, ku nite i dad anuk i kimoam fawel,
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 bay dad to gambet én mahal, du là ale fulung fawag di sasè nimò,
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Taman i dad to mwè i knun demela to,
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 I kfulung faldam flingen di satu to gal tamlo,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Falbongan i taluan di gufusuk banwe,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 na manan, “Gamu dad kulang kfulung faldam, kan ku fadlug gamu di làyu kfulung?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Ku flinge gamu i kngakgu gamu,
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Kabay du knagolyu agu di katlogu gamu,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 na fbayàyu i kafngewegu gamu,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 taman di kakel i bong kaflayamyu nulégu gamu,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 — ausente —
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 — ausente —
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Du là gamu mayè gmadè i kaglut,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 na tooyu knang i kafngewegu gamu,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 taman du én kayèyu lalò gamu knayè,
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Du i dad to kulang kfulung, mlal ale mati, du là ale mayè fulungfaldam,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Kabay balù simto flinge di deg manak i knean,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.