Provérbios 1

I tnalù dwata (BPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na ani dad mabtas fngewe Solomon i tingà Dabid, na
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Sulatan i kdee ani, du tdoan i dad to,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 du fye dnawatla na lalòla i gadèla fye,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 du fye i dad to kulang i kfulung faldam là ale gasyat,
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 gafatnù di gnadè i dad to fulung faldam,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 du fye glabatla i dad gal gman too mngalam gumtatekan,
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Silang ge mbaling to nun gnadè, ku funa nun klikoam di Dwata.
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Tingàgu, toom lalò i kafngeweta ge,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Du ku laloam i tdòmi ge, matnù i kafye ldamam,
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 — ausente —
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 — ausente —
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Di kiteito i dad to ani kadang mto ale fa,
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Na teenito kadang dee bung knun,
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Na, magin ge gami,
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Kabay tingàgu, nang ge magin dad to gambet ani,
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 du too ale mlal mimò sasè,
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Neyem, ku nite i dad anuk i kimoam fawel,
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 bay dad to gambet én mahal, du là ale fulung fawag di sasè nimò,
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Taman i dad to mwè i knun demela to,
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 I kfulung faldam flingen di satu to gal tamlo,
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Falbongan i taluan di gufusuk banwe,
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 na manan, “Gamu dad kulang kfulung faldam, kan ku fadlug gamu di làyu kfulung?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Ku flinge gamu i kngakgu gamu,
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Kabay du knagolyu agu di katlogu gamu,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 na fbayàyu i kafngewegu gamu,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 taman di kakel i bong kaflayamyu nulégu gamu,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 — ausente —
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 — ausente —
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Du là gamu mayè gmadè i kaglut,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 na tooyu knang i kafngewegu gamu,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 taman du én kayèyu lalò gamu knayè,
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Du i dad to kulang kfulung, mlal ale mati, du là ale mayè fulungfaldam,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Kabay balù simto flinge di deg manak i knean,
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.