Provérbios 1
I tnalù dwata (BPS) vs ARA
1 Na ani dad mabtas fngewe Solomon i tingà Dabid, na
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Sulatan i kdee ani, du tdoan i dad to,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 du fye dnawatla na lalòla i gadèla fye,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 du fye i dad to kulang i kfulung faldam là ale gasyat,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 gafatnù di gnadè i dad to fulung faldam,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 du fye glabatla i dad gal gman too mngalam gumtatekan,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Silang ge mbaling to nun gnadè, ku funa nun klikoam di Dwata.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Tingàgu, toom lalò i kafngeweta ge,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 Du ku laloam i tdòmi ge, matnù i kafye ldamam,
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 — ausente —
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 — ausente —
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Di kiteito i dad to ani kadang mto ale fa,
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Na teenito kadang dee bung knun,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Na, magin ge gami,
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Kabay tingàgu, nang ge magin dad to gambet ani,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 du too ale mlal mimò sasè,
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Neyem, ku nite i dad anuk i kimoam fawel,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 bay dad to gambet én mahal, du là ale fulung fawag di sasè nimò,
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Taman i dad to mwè i knun demela to,
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 I kfulung faldam flingen di satu to gal tamlo,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 Falbongan i taluan di gufusuk banwe,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 na manan, “Gamu dad kulang kfulung faldam, kan ku fadlug gamu di làyu kfulung?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Ku flinge gamu i kngakgu gamu,
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Kabay du knagolyu agu di katlogu gamu,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 na fbayàyu i kafngewegu gamu,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 taman di kakel i bong kaflayamyu nulégu gamu,
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 — ausente —
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 — ausente —
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Du là gamu mayè gmadè i kaglut,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 na tooyu knang i kafngewegu gamu,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 taman du én kayèyu lalò gamu knayè,
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Du i dad to kulang kfulung, mlal ale mati, du là ale mayè fulungfaldam,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Kabay balù simto flinge di deg manak i knean,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.