Gênesis 49
Bag-ong Kasuyatan ag Henesis — Exodo (BNO) vs NTLH
1 Ag ingpatawag ni Jacob kag ida tanang mga anak ag nagsiling sida, “Maley kamo sa ako agor ako isiling sa inro kag matatabo sa inro sa palaabuton.
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 Mga anak nako payungot kamo it maado ag panimati-i kag ibisaya it inro tatay.
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 Ikaw Ruben, nak ako bungayan, bunga it ako kusog,
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Tuyar sa baha nak indi mapunggan,
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 “Kamo Simeon ag Levi, ay magmanghor nak gador,
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 Sa inro mga hinuon, indi ako gipaibhon.
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Subrang magtanom kamo it kahangit,
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 “Juda, ikaw kag ipagmarako it imo kahalihan,
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 Ikaw Juda, ay tuyar sa maisog nak liyon,
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 Kag baston it hari ay imo ahuytan.
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Mabuduboy kag bunga it ubasan it ida mga kaanakan.
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 Kag imo mga mata'y mapungay pay tuyar sa ayak,
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 “Ikaw Zabulon, ay mayungot sa ragat kag aistaran,
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 “Ikaw Isacar, ay tuyar sa usang makusog nak asno,
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Kag imo pagpahuway ay imo maiilaan,
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 “Ikaw Dan, kag mapanguna ag mahusgar sa imo banwa,
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Ikaw ay magiging tuyar sa sawang sa rayan ay nag-uulikon,
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 “GINO-O, ako'y naghuhuyat it imo pagluwas.”
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 “Ikaw Gad, ay ayusubon it mga tulisan,
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 “Ikaw Aser, ay mahuman it malasang pagkaon,
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 “Ikaw Naptali nak matam-is magbisaya,
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 “Ikaw Jose, ay tuyar sa sangang mabunga
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 Ikaw ay tuyar sa ilahas nak gingpana it mga mangangadam
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 Ugaling ikaw ay nagtinrog ag naglaban,
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 Kag Dios it imo tatay nak Makagagahom,
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 Gingpakamaado ako it Dios nak Gamhanan,
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 “Ikaw Benjamin, ay tuyar sa ilahas nak iro nak makagor,
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 Imaw kali kag naging doseng lahi ni Israel ag imaw kali kag panugon ag bendisyon it inra tatay nak si Israel sa bawat usa sa inra. Kada usa sa inra ay ingbendisyunan it angay sa bawat usa.
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 — ausente —
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 — ausente —
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 Ruto giyubngan si Lolo Abraham ag kag ida asawa nak si Lola Sara. Ruto ra giyubngan kag ako tatay ag nanay nak sina Isaac ag Rebeca, ag ruto ra nako giyubngan kag ako asawa nak si Lea.
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 Imaw kato kag patag ag kuyba nak gingbakay halin sa mga Hetanhon. Ruto ra ninro ako iyubong.”
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 Pagkatapos it ida panugon ay naghigraey sida ag namatay.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.