Salmos 9

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yennu, n saa donta nan n par kur.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 N Yabint Yennu, n sii yiin nan parpeenne kimaan a paak,
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Fi-i lekit, n datai tuu ŋmat poore; bi tuu baa tiŋ nie ki kpo.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 A ŋan ki bia waa mɔnii a buut ni, ki bu fanu ki taa n po.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 A biir yanbɔndamm nan nɔɔntont damm nawa.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Ti datai boonte fas fas.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Ŋaan Yennu-e tee kpanbar yoo kur,
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 U dia tingbouŋ na nan popeenne,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Yennu-e tee binba di biak na sindandiiuk.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Yennu, binba mia na saa teena yadawa,
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Yinin dontir yaŋ ki dont Yennu,
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Yennu tian daansiab nba be fara niŋ na po,
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Yennu, ii mɔk ninbatinu nanin,
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 ki man fit set a niib boor Jerusalem,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Binba ki jiantira na gbiir bootite, ki bia ŋmat baa leŋ;
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Yennu kasii buut niŋe ki u fiit u mɔŋ ki wann.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Biit damm nan binba ki mi Yennu na ŋarin,
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Yennu kan tamm talas damm po,
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Baat, Yennu, daa te ki nisaarii nyanti.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Ŋaant ki bin tin jaŋmaanii.
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.