Salmos 9

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yennu, n saa donta nan n par kur.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 N Yabint Yennu, n sii yiin nan parpeenne kimaan a paak,
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Fi-i lekit, n datai tuu ŋmat poore; bi tuu baa tiŋ nie ki kpo.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 A ŋan ki bia waa mɔnii a buut ni, ki bu fanu ki taa n po.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 A biir yanbɔndamm nan nɔɔntont damm nawa.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Ti datai boonte fas fas.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Ŋaan Yennu-e tee kpanbar yoo kur,
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 U dia tingbouŋ na nan popeenne,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Yennu-e tee binba di biak na sindandiiuk.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Yennu, binba mia na saa teena yadawa,
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Yinin dontir yaŋ ki dont Yennu,
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Yennu tian daansiab nba be fara niŋ na po,
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Yennu, ii mɔk ninbatinu nanin,
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 ki man fit set a niib boor Jerusalem,
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Binba ki jiantira na gbiir bootite, ki bia ŋmat baa leŋ;
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Yennu kasii buut niŋe ki u fiit u mɔŋ ki wann.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Biit damm nan binba ki mi Yennu na ŋarin,
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Yennu kan tamm talas damm po,
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Baat, Yennu, daa te ki nisaarii nyanti.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Ŋaant ki bin tin jaŋmaanii.
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.