Salmos 91

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wunba baar Yennu boor ki loon fatu;
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 ŋɔɔe saa fit yet a, “Yennu, fine tee n guutɔɔ nan n fat-tɔɔ.
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 U saa nyinna woonin ni ninbɔŋ nan yiarkanbant kur ni.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 U saa jii u kpinkpante ki bakina, ki sii guua ki a be fanu,
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 A daa tiin nyiɔk ninbɔŋi, koo binba saa pikina yonnu ni,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 koo yiarkanbant nba baat nyiɔk, koo yiarbiit nba kpi yonnu ni.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Tusir saa kpo ki dɔɔ linta,
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 A ninbinn saa la biit damm nba laat tubdatu biaŋinba.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 A jii Yennu-e ki teenɔ wunba kɔn a paak,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 li paak, ninmɔnn kan baara,
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Yennu saa jii u malakanba ki bin guua,
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Bi sii dia-a nan bi niie, ki a taar kan gbiat tann gbaa.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 A saa ŋmaat yanbɔra nan wai, yanbɔrtont nan waalabirii.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Yennu yet a, “N saa tinn binba mɔk lomm nanin na,
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Bi-i yiinin, n saa turib gatu; bi-i kɔɔ daamii ni,
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 N saa turib manfofoouk, ki tinnib.”
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.