Salmos 86

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yennu, gbiintir ki turin gatu,
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Ii guu n manfoor, kimaan n jii n mɔŋ ki turawa.
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Yennu, a tinin ninbaauk, kimaan n meia yoo kur.
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Yennu, a te ki a daabir-ii mɔk parpeenn,
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Yennu, a mɔk nyikinchab, ki ŋan turit,
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Yennu, gbiintir n miaru,
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 N wahala yooe ki n saa yiina, kimaan a saa turin gatuwa.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 Yennu, yensau kaa ki tee nan fin na,
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Yennu, digbana nba kur ki a nan na tan saa baar
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 A tee yabintdaanɔe, ki tuun bakitnauŋ toona, fin kɔɔe tee Yennu.
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Yennu, a wannin a sɔnii, ki n saa somm nan barmɔnii.
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 N Yomdaanɔ Yennu, n saa jianta nan n par kure.
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 A mɔk lomm bonchiann nanin, ki tinnin,
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 Yennu, karinbaandamm fiir a bin biirin,
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Ŋaan fin n Yomdaanɔ, fine tee ninbatinu nan lomm Yennu,
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Jiantir n paak, ki tinin ninbaauk, a chekinin, ki tinin,
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Yennu, turimin a ŋamm siara, ki n datai n la, ki di fei,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.