Salmos 83

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yennu, a daa ŋmini, a daa ŋmin ki taantir.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Gotir, a datai nba yêen ki ki saak a mɔb.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Bi bɔrii ki lorin lora a bin biir a niib;
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 ki yeen leeb a, “Ii saana man ki tin boont digbann na,
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Ki bi kur taan dudukyent ki lor a bin biira.
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Ki Edom teeb, nan Ismael teeb, nan Moab teeb,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 nan Gebal teeb, nan Amonn teeb, nan Amalek teeb,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Ki Asiria teeb mun taan Amonn teeb
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Teentib nan faa din tun biaŋinba ki tur Midiann teeb,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 binba ki ti din biirib Endor doo ni,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Teent bi nijaana nan faa din tun biaŋinba
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Ŋamme din yet a, “Ŋaant ki tin fat Yennu tiŋ na ki yent.”
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Yennu, ŋaant ki bii tee nan tangbiruŋ na,
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 — ausente —
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 — ausente —
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Yennu, dintib fei, ki lin te niib kur n lon a boor.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 A te ki bii di fei yoo kur, kii tiin jaŋmaanii.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Ŋaant ki bin bann nan fine tee Yennu,
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.