Salmos 77

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 N yikin nan kunkɔpaarir ki tur Yennu.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 N wahala yoo, n mei Yennu,
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Mi-i dukin Yennu po yoo nba, n tuu kuriie.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 U te ki n ningbouŋ ki mun, ki li daamiin, ki n ki fit piak.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 N dukii daa nba gar, ki bia tian bina nba gar sianyoowa.
5 Penso nos dias passados,
6 N tiar yanii nba ki n tuu yiin na nyiɔk,
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 “Yennu saa nyikit fas fas, ki ji kii mɔk ninbatinu nantii?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 U lomm nba kaa gbennu na ji bote-e?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Yennu tamm u ninbatinu na poe-e?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Ki n ji yet a, “Linba daamiin bonchiann tee nnae:
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Yennu, n saa tiar a toonjaana na po.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 N sii tian linba kur ki a din tun,
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Yennu, a sɔnii tee kasii;
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Fin Yennu fit tuun bakitnauŋ toona,
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 ki tint a niib nba tee Jakɔb nan Joosef maaru na
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Yennu, yoo nba ki nyun din la-a na,
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Ki saak nyii sanpagbant ni ki baa,
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Satianii na jek tiŋ, ki sanyikintii na yent durinya
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Ki a somm gaar nyunpana ni,
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Ki a ŋmakit a niib nan pekpaarik nba tuu ŋmakit u pei na,
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.