Salmos 77
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH
1 N yikin nan kunkɔpaarir ki tur Yennu.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 N wahala yoo, n mei Yennu,
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Mi-i dukin Yennu po yoo nba, n tuu kuriie.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 U te ki n ningbouŋ ki mun, ki li daamiin, ki n ki fit piak.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 N dukii daa nba gar, ki bia tian bina nba gar sianyoowa.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 N tiar yanii nba ki n tuu yiin na nyiɔk,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Yennu saa nyikit fas fas, ki ji kii mɔk ninbatinu nantii?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 U lomm nba kaa gbennu na ji bote-e?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Yennu tamm u ninbatinu na poe-e?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Ki n ji yet a, “Linba daamiin bonchiann tee nnae:
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Yennu, n saa tiar a toonjaana na po.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 N sii tian linba kur ki a din tun,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Yennu, a sɔnii tee kasii;
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Fin Yennu fit tuun bakitnauŋ toona,
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 ki tint a niib nba tee Jakɔb nan Joosef maaru na
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Yennu, yoo nba ki nyun din la-a na,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Ki saak nyii sanpagbant ni ki baa,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Satianii na jek tiŋ, ki sanyikintii na yent durinya
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Ki a somm gaar nyunpana ni,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Ki a ŋmakit a niib nan pekpaarik nba tuu ŋmakit u pei na,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.