Salmos 77
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB
1 N yikin nan kunkɔpaarir ki tur Yennu.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 N wahala yoo, n mei Yennu,
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Mi-i dukin Yennu po yoo nba, n tuu kuriie.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 U te ki n ningbouŋ ki mun, ki li daamiin, ki n ki fit piak.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 N dukii daa nba gar, ki bia tian bina nba gar sianyoowa.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 N tiar yanii nba ki n tuu yiin na nyiɔk,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Yennu saa nyikit fas fas, ki ji kii mɔk ninbatinu nantii?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 U lomm nba kaa gbennu na ji bote-e?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Yennu tamm u ninbatinu na poe-e?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Ki n ji yet a, “Linba daamiin bonchiann tee nnae:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Yennu, n saa tiar a toonjaana na po.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 N sii tian linba kur ki a din tun,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Yennu, a sɔnii tee kasii;
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Fin Yennu fit tuun bakitnauŋ toona,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 ki tint a niib nba tee Jakɔb nan Joosef maaru na
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Yennu, yoo nba ki nyun din la-a na,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Ki saak nyii sanpagbant ni ki baa,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Satianii na jek tiŋ, ki sanyikintii na yent durinya
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ki a somm gaar nyunpana ni,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Ki a ŋmakit a niib nan pekpaarik nba tuu ŋmakit u pei na,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.