Salmos 6

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yennu, daa jikit wutoor ki yakii nanimi.
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Yennu, ii mɔk ninbatinu n paak, kimaan n ki mɔk paŋi.
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 ki n binbeŋ kur gbee nan daamii.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Yennu, baat ki tan tinnin,
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 Sɔɔ ki tian a po kpeentiŋi,
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 N bak nan parbiira,
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 N ninbina mɔr piina, ki n ji ki nyɔɔni,
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Seetir n boor ni man, yimm biit damm na,
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 U gbiin n bubuuk ki jiin sommir po,
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Fei saa di n datai, ki bi mɔi n toŋ bonchiann,
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.