Salmos 69

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yennu, a tinnin, kimaan nyun na dian n yiake.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 N fer kpii bakir niŋe, ki n taa ki siit tiŋi.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 N bake nan maa yikin ki loon sommir,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Binba namin ki li ki mɔk paak na yab
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Yennu, n yanbɔmm ki bɔr a boori,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 N Yomdaanɔ Yabint Yennu, a daa te ki n baat nan fei
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 kimaan a yaa sann paak, ki bi sukiin ki dintin fei.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Ki n tee nan saamɔ na, n ninjamm boor,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Maa loon a ŋaak biaŋinba na, n par di muue,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Ki n sikin n mɔŋ ki lor mɔb, ki niib sukiin;
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 ki n lia kuun fabinii liant, ki bi laan.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Ki bi piak n paak sɔnjot ni, ki dayibira yinin yanii.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 N Yomdaanɔ Yennu, min ŋarin saa miarawa.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 A tinnin ki n daa kpii bakir na ni,
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 A daa te ki nyunpana na piintin,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Yennu, jiin a lomm nba ki gbent na ki turin gatu;
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 A daa lekin a numm min a toontunnɔ paak;
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Baat n boor ki tan tinnin, ki nyinnin n datai nuu ni.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 A mi baa sukiin biaŋinba, ki mi maa di fei,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Sukit biir n pare, ki te ki n biar yann.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Ki kon nba mɔkin yoo nba, ki bi turin lɔbii,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 A te ki bi diina jaamm n kpant barit,
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 A te ki bin jɔɔn, ki te bi sai ni-ii tun kii yiar.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 A donn wutoor bi paak, ki te a wutobiiuk na n boontib,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 ki ŋaan bi kaaŋ na n biar yann,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Bi dint binba ki a dat bi tuba nae biak,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Sɔbin bi yanbɔmm kur ki bir;
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 A piin bi sana manfoor gbouŋ na ni;
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 N be nan gbanantont nan ninbaatire;
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 N saa yin yaŋe ki dont Yennu sann,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Linba na saa maŋ Yennu ki chee mi-i turɔ naab
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Talasdamm na-i la nna, bi sii mɔk parpeenne;
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Yennu-e gbiintir talas damm miaru,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Sanpaak nan tingbouŋ nan mɔkgbeŋa,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 kimaan u saa tinn Jerusalem-a,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 ki u toontunna na yaaboona saa yent tiŋ na,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.