Salmos 69
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI
1 Yennu, a tinnin, kimaan nyun na dian n yiake.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 N fer kpii bakir niŋe, ki n taa ki siit tiŋi.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 N bake nan maa yikin ki loon sommir,
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Binba namin ki li ki mɔk paak na yab
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Yennu, n yanbɔmm ki bɔr a boori,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 N Yomdaanɔ Yabint Yennu, a daa te ki n baat nan fei
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 kimaan a yaa sann paak, ki bi sukiin ki dintin fei.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Ki n tee nan saamɔ na, n ninjamm boor,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Maa loon a ŋaak biaŋinba na, n par di muue,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Ki n sikin n mɔŋ ki lor mɔb, ki niib sukiin;
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 ki n lia kuun fabinii liant, ki bi laan.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Ki bi piak n paak sɔnjot ni, ki dayibira yinin yanii.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 N Yomdaanɔ Yennu, min ŋarin saa miarawa.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 A tinnin ki n daa kpii bakir na ni,
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 A daa te ki nyunpana na piintin,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Yennu, jiin a lomm nba ki gbent na ki turin gatu;
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 A daa lekin a numm min a toontunnɔ paak;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Baat n boor ki tan tinnin, ki nyinnin n datai nuu ni.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 A mi baa sukiin biaŋinba, ki mi maa di fei,
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Sukit biir n pare, ki te ki n biar yann.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Ki kon nba mɔkin yoo nba, ki bi turin lɔbii,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 A te ki bi diina jaamm n kpant barit,
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 A te ki bin jɔɔn, ki te bi sai ni-ii tun kii yiar.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 A donn wutoor bi paak, ki te a wutobiiuk na n boontib,
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 ki ŋaan bi kaaŋ na n biar yann,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Bi dint binba ki a dat bi tuba nae biak,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Sɔbin bi yanbɔmm kur ki bir;
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 A piin bi sana manfoor gbouŋ na ni;
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 N be nan gbanantont nan ninbaatire;
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 N saa yin yaŋe ki dont Yennu sann,
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Linba na saa maŋ Yennu ki chee mi-i turɔ naab
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Talasdamm na-i la nna, bi sii mɔk parpeenne;
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Yennu-e gbiintir talas damm miaru,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Sanpaak nan tingbouŋ nan mɔkgbeŋa,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 kimaan u saa tinn Jerusalem-a,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 ki u toontunna na yaaboona saa yent tiŋ na,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.