Salmos 68
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC
1 Yennu, fiit ki te ki a datai n yat,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 A pebirib ki yatib nan wouŋ nba tuu pebir munyuut
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Niŋamm na ŋarin-ii mɔk parpeenn,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Yinin yanii ki tur Yennu, yinin ki dont u sann,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Yennu nba be u kasii ŋasaakak ni na,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 U teen binba ki mɔk kunkɔɔ boor na ŋei, ki bi kɔɔ,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Yennu, yoo nba ki a din ŋmakit a niib
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 tingbouŋ din jeke, ki sanpagbouŋ loot, ki saak baa,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Yennu, a din te saak baa bonchiann,
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ki a niib jii tiŋ maŋ ki teen bi doo.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Yennu tur u sennu, ki poob bonchiann mɔɔnt maan maŋ a,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Kpanbara nan bi kunkɔnkɔnna chiar yaat.”
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 ki li tee ŋmana ki bi nan ki jii salimpeena ki taanir,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Yoo nba ki Yabint Yennu din yat kpanbara
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Basann jɔɔt tee jɔjaanae ki tee porik porik.
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Bee ki jɔjaana nba porin na fumm nan kunkonn nba
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Yennu saa jii taantorit tusbamm,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 U saa jii binba ki u nyann ki soorib na,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Pakin Yennu, wunba jikin ti jik-kpiata daar n tuu daar na;
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Ti Yennu-e tee Yennu nba saa tinnit,
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Barmɔnii, Yennu saa yeer u datai yura,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Yennu yet a,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 ki te yin somm bi sɔn ni,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Yennu, niib kur la a nyannu sommira.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 ki yanyinna be tɔɔnn po,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 “Pakin Yennu man, u nibur sinsuuk ni;
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Benjaminn boorue saa liit, ŋamme ki yab;
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Yennu, want a paŋ nan a yiikoo,
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 A jiantu ŋasaakak nba be Jerusalem na paak,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 A yakii nan Ijipt nba naan nan bonkob-gbeŋir
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Taatara nba see digbanlia taa ni na saa nyi Ijipt
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Yinin yaŋ ki tur Yennu, durinya teeb,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 ki tur ŋɔɔ nba jaak yaayoo ni sanpagbouŋ paak na.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Ii mɔɔnt Yennu yiikoo,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Yennu baakir yab, ki u be u kasii binbeboor.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.