Salmos 66

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tingbouŋ na niib kur n pak Yennu,
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 ki yin yaŋ ki baakit u sann,
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 ki yet Yennu a, “Toona nba ki a tuun na teen bakitnauŋ.
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Sɔɔ kur nba be tingbouŋ na ni jiantira.
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Saana man ki tan got linba ki Yennu tun.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 U te ki mɔkgbeŋir kpant tinkooŋ,
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Yennu-e dia durinya nan u paŋ,
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Digbana niib kur n pak Yennu man;
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 U te ki ti mɔk manfoor, ki guut, ki ti ki baa.
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Yennu, fine bikint na;
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 A te ki ti sik baruk ni, ki bia nyakin jik-kpiasir ti poor po,
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 ki te ki ti datai diint,
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 N saa baar nan mujoonu piinii a ŋaak ni.
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 Maa bo be daamii ni ki sat mɔb
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 N saa baar nan pei ki lin joo muu a maruŋ binbintir na paak.
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Yimm nba kur tiin Yennu jaŋmaanii na,
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 N bui fabin sommir po, ki dontirɔ nan yanii.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Li-i bonni tee ki n ki fiit n yanbɔmm,
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Ŋaan barmɔnii, Yennu gbat ki turima, ki gbiint n miaruwa.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Paku tee Yennu yare, kimaan u ki yêt n miaru;
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.