Salmos 55
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC
1 Yennu, gbiintir n miaru;
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Gbiintir, ki turin gatu; n dudukit bak nan daamiiwa.
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Ki jaŋmaanii mɔkin nan n datai nba jeentin na.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Ki n yan put ki ŋmat, ki n nubir kuun;
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 ki jaŋmaanii te ki n jekir nan yanputuk,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 ki n ji sunman ki n mɔk kpinkpant nan ŋmann na
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 N bo saa yukire ki saan banfɔkir,
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 N bo saa kakite ki faa lanbouŋ
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Yennu, ŋmatir nɔɔnbiit damm na pinpakit,
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Ki yonnu nan nyiɔk kur ki bi lin doo na ni,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Ki biiru be siar kur po doo na ni,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Li-i bonni tee dataakie sukiin, n bo sii ŋmine,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 ŋaan li tee fine, nisaarik nan min na,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Ki min nan fin tuu lakin mɔk pinpakit nan leeb
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Ŋaant ki n datai n kpo yian,
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Ki n yiin n Yomdaanɔ Yennu ki boi sommir po,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Li daajoouk, nan sanyiɔk, nan yonsuuk ni kur,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Maa tookit tɔb nba na, u saa te man jen nan laafia,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Yennu nba bo tee kpanbar pinpiik niwa na
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 N yɔkperik lek u yɔɔsnba,
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Ki u mɔb ban ki gar kpan,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Jiin a daamii kur ki tur Yennu, ki u sii guua;
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Yennu, fine saa sikin nikpiirit nan fai damm na bi kaat ni;
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.