Salmos 55
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC
1 Yennu, gbiintir n miaru;
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Gbiintir, ki turin gatu; n dudukit bak nan daamiiwa.
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Ki jaŋmaanii mɔkin nan n datai nba jeentin na.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Ki n yan put ki ŋmat, ki n nubir kuun;
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 ki jaŋmaanii te ki n jekir nan yanputuk,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 ki n ji sunman ki n mɔk kpinkpant nan ŋmann na
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 N bo saa yukire ki saan banfɔkir,
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 N bo saa kakite ki faa lanbouŋ
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Yennu, ŋmatir nɔɔnbiit damm na pinpakit,
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Ki yonnu nan nyiɔk kur ki bi lin doo na ni,
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Ki biiru be siar kur po doo na ni,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Li-i bonni tee dataakie sukiin, n bo sii ŋmine,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 ŋaan li tee fine, nisaarik nan min na,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Ki min nan fin tuu lakin mɔk pinpakit nan leeb
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ŋaant ki n datai n kpo yian,
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Ki n yiin n Yomdaanɔ Yennu ki boi sommir po,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Li daajoouk, nan sanyiɔk, nan yonsuuk ni kur,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Maa tookit tɔb nba na, u saa te man jen nan laafia,
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Yennu nba bo tee kpanbar pinpiik niwa na
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 N yɔkperik lek u yɔɔsnba,
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Ki u mɔb ban ki gar kpan,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Jiin a daamii kur ki tur Yennu, ki u sii guua;
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Yennu, fine saa sikin nikpiirit nan fai damm na bi kaat ni;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.