Salmos 55

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yennu, gbiintir n miaru;
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Gbiintir, ki turin gatu; n dudukit bak nan daamiiwa.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Ki jaŋmaanii mɔkin nan n datai nba jeentin na.
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Ki n yan put ki ŋmat, ki n nubir kuun;
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 ki jaŋmaanii te ki n jekir nan yanputuk,
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 ki n ji sunman ki n mɔk kpinkpant nan ŋmann na
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 N bo saa yukire ki saan banfɔkir,
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 N bo saa kakite ki faa lanbouŋ
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Yennu, ŋmatir nɔɔnbiit damm na pinpakit,
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Ki yonnu nan nyiɔk kur ki bi lin doo na ni,
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Ki biiru be siar kur po doo na ni,
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Li-i bonni tee dataakie sukiin, n bo sii ŋmine,
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 ŋaan li tee fine, nisaarik nan min na,
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Ki min nan fin tuu lakin mɔk pinpakit nan leeb
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Ŋaant ki n datai n kpo yian,
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Ki n yiin n Yomdaanɔ Yennu ki boi sommir po,
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Li daajoouk, nan sanyiɔk, nan yonsuuk ni kur,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Maa tookit tɔb nba na, u saa te man jen nan laafia,
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Yennu nba bo tee kpanbar pinpiik niwa na
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 N yɔkperik lek u yɔɔsnba,
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Ki u mɔb ban ki gar kpan,
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Jiin a daamii kur ki tur Yennu, ki u sii guua;
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Yennu, fine saa sikin nikpiirit nan fai damm na bi kaat ni;
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.