Salmos 51

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yennu, tinimin ninbaauk,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Wuutin fanu, ki man nyi yanbɔmm nan biit kur ni.
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 N bann nan n be yanbɔmm nan biit nie yoo kur.
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 N tun ki biirawa, n biir fin kuukɔɔe,
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 N din tee yanbɔndaanɔe yoo nba ki bi marin na,
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 A kpaan mamɔmm nan barmɔniie nisaarik ni.
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 Nyint n yanbɔmm ki mii yeen,
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Ŋaant ki man gbat parpeenn nan parmaasir fuur,
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 Bɔrin a numm ki daa laat n yanbɔmmi,
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Yennu, ŋammit n par ki lii ŋan,
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 A daa beer ki nyintin a boor,
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 A ŋamm turin a tinnu kpinkpammuk na,
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 Ki n saa wann yanbɔndamm a sennii,
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 Yennu, nyikin n manfoor ki tinnin,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 Yennu, lootir n mɔb, ki man pak dont a sann.
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 A ki loon maruŋ, nna-i kaa, n bo saa jiie ki tura.
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 Yennu, n maruŋ tee sikin-n-mɔŋ binbeŋe.
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 Yennu, tinin Sayɔnn doo ninbaauk ki sommir,
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 Ki li saa te ki a mɔk parpeenn nan maruŋ nba ŋan,
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.