Salmos 51

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yennu, tinimin ninbaauk,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Wuutin fanu, ki man nyi yanbɔmm nan biit kur ni.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 N bann nan n be yanbɔmm nan biit nie yoo kur.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 N tun ki biirawa, n biir fin kuukɔɔe,
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 N din tee yanbɔndaanɔe yoo nba ki bi marin na,
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 A kpaan mamɔmm nan barmɔniie nisaarik ni.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Nyint n yanbɔmm ki mii yeen,
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Ŋaant ki man gbat parpeenn nan parmaasir fuur,
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Bɔrin a numm ki daa laat n yanbɔmmi,
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Yennu, ŋammit n par ki lii ŋan,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 A daa beer ki nyintin a boor,
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 A ŋamm turin a tinnu kpinkpammuk na,
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Ki n saa wann yanbɔndamm a sennii,
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Yennu, nyikin n manfoor ki tinnin,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Yennu, lootir n mɔb, ki man pak dont a sann.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 A ki loon maruŋ, nna-i kaa, n bo saa jiie ki tura.
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Yennu, n maruŋ tee sikin-n-mɔŋ binbeŋe.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Yennu, tinin Sayɔnn doo ninbaauk ki sommir,
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Ki li saa te ki a mɔk parpeenn nan maruŋ nba ŋan,
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.