Salmos 45

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mɔbonŋanae gbee n yur, ki n yin yaŋ na ki tur kpanbar,
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Fine tee jafaŋ ki gar jab kur,
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Kpanbar jaann, fine mɔk baakir, ki a yur goon.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Ii be taamm paak kii saa ki saa nyann,
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 A tɔrbann peenii porin,
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Naangbouŋ nba ki Yennu tura na saa wei
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 A loon toonŋana, ŋaan ki loon toonbiit,
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Ki tulaarii nba tee mir nan alos na be a liant paak,
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Kpanbara bonpoi pukin pooburchimm nba be a ŋaak ni na po.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Kpanbar pooyookir, gbiintir maa yaa man beta linba:
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 A fante saa te kpanbar na loona,
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Taya doo ni niib saa baar nan piinii ki tura,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Kpanbar pooyookir be ŋaak nie,
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Ki u saa lia baauŋ nba mɔk gungunbooru kur na,
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Ki bi saa somm nan parpeenn nan parmaasir,
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Ki fin nba tee kpanbar na, a saa mar bonjai bonchiann,
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 N yaŋ saa te ki niib-ii tian a sann yoo kur.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.