Salmos 37

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A daa te ki li daamiia nɔɔnbiit damm toona paaki.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Bi tan saa boonte nan mɔɔt nba tuu koor na,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Teent Yennu yada kii tuun linba ŋan,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Lomin parpeenn Yennu boor,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Jiin a mɔŋ ki tur Yennu.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 U saa te ki a kasii binbeŋ na n nyirik nan sanyayondoor na,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Teent sukuru ki guur Yennu ki wun tun.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 A daa te ki li daamiia ki a dont wutoor ki gbit a kpak,
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Yennu saa boon toonbiit damm nawa,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Li kan yann kaawa ki nɔɔnbiit damm na ji tan sii kaa.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Binba sikin bi mɔŋe tan saa yent tiŋ na.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Nɔɔnbiit damm lorin bi lora, a bin biir niŋamm nae,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Yennu laa nɔɔnbiit damm nae,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Nɔɔnbiit damm saatir bi jukbanjai
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 ŋaan bi tiɔŋ jukbanjai maŋe saa kpib,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Niŋanɔ mɔkint-i waar,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Kimaan Yennu saa nyinn nɔɔnbiit damm paŋa,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Yennu saa guur binba saak u maan,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Ki bi kan di fara, biak yoo,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ŋaan nɔɔnbiit damm na ŋarin saa kpoe,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Nɔɔnbiit daanɔ kpentir, ŋaan ki ki pa jiint,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Damm nba ki Yennu teen piisin bi paak na,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Li-i tee ki Yennu par peen wunba paak,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Ki li-i tee ki u baa, u kan kpakin tiŋ ni,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 N tee nikpere ki wei bonchiann,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 U tuu piine, ki bia kpentir ki teen u leeb yoo kur,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Nyikin toonbiit ŋaan kii tuun toonŋana,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 kimaan Yennu loon linba ŋan,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Niŋamm nae saa yent tiŋ na,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Mɔbonŋana nyi niŋanɔ boor ki tee subinii maame,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 ki u dia Yennu sennu u par ni, ki ki nyikin.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Nɔɔnbiit daanɔ guu niŋanɔe,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Ŋaan Yennu kan nyikib bi datai nuu ni,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Guut Yennu yoo, kii dia u sennu,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 N ban la nɔɔnbiit daanɔ nba ton bonchiann,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Ki li poor po ki n tan gar ki ji ki la u leŋi,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Dukint niŋanɔ po, daanɔ nba be kasii binbeŋ;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Yanbɔndamm kur saa boonta, ki bi maaru bia saa boonta.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Yennu-e tint niŋamm, ki guub yoo nba ki bi be fara ni.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Ki u sommitib, ki fiarib; u fiarib nɔɔnbiit damm boor,
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.