Salmos 37
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC
1 A daa te ki li daamiia nɔɔnbiit damm toona paaki.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Bi tan saa boonte nan mɔɔt nba tuu koor na,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Teent Yennu yada kii tuun linba ŋan,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Lomin parpeenn Yennu boor,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Jiin a mɔŋ ki tur Yennu.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 U saa te ki a kasii binbeŋ na n nyirik nan sanyayondoor na,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Teent sukuru ki guur Yennu ki wun tun.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 A daa te ki li daamiia ki a dont wutoor ki gbit a kpak,
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Yennu saa boon toonbiit damm nawa,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Li kan yann kaawa ki nɔɔnbiit damm na ji tan sii kaa.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Binba sikin bi mɔŋe tan saa yent tiŋ na.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Nɔɔnbiit damm lorin bi lora, a bin biir niŋamm nae,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Yennu laa nɔɔnbiit damm nae,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Nɔɔnbiit damm saatir bi jukbanjai
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 ŋaan bi tiɔŋ jukbanjai maŋe saa kpib,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Niŋanɔ mɔkint-i waar,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kimaan Yennu saa nyinn nɔɔnbiit damm paŋa,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yennu saa guur binba saak u maan,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Ki bi kan di fara, biak yoo,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Ŋaan nɔɔnbiit damm na ŋarin saa kpoe,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Nɔɔnbiit daanɔ kpentir, ŋaan ki ki pa jiint,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Damm nba ki Yennu teen piisin bi paak na,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Li-i tee ki Yennu par peen wunba paak,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Ki li-i tee ki u baa, u kan kpakin tiŋ ni,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 N tee nikpere ki wei bonchiann,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 U tuu piine, ki bia kpentir ki teen u leeb yoo kur,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Nyikin toonbiit ŋaan kii tuun toonŋana,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 kimaan Yennu loon linba ŋan,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Niŋamm nae saa yent tiŋ na,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Mɔbonŋana nyi niŋanɔ boor ki tee subinii maame,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 ki u dia Yennu sennu u par ni, ki ki nyikin.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Nɔɔnbiit daanɔ guu niŋanɔe,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Ŋaan Yennu kan nyikib bi datai nuu ni,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Guut Yennu yoo, kii dia u sennu,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 N ban la nɔɔnbiit daanɔ nba ton bonchiann,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ki li poor po ki n tan gar ki ji ki la u leŋi,
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Dukint niŋanɔ po, daanɔ nba be kasii binbeŋ;
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Yanbɔndamm kur saa boonta, ki bi maaru bia saa boonta.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Yennu-e tint niŋamm, ki guub yoo nba ki bi be fara ni.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ki u sommitib, ki fiarib; u fiarib nɔɔnbiit damm boor,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.