Salmos 33
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Ii yin yaŋ nan parpeenn ki tur Yennu,
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Ii faa kɔnn ki tur Yennu niipoouk.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Ii yin yanpaaŋ ki turɔ,
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Yennu mɔmaan took ki bia tee barmɔnii;
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Yennu loon kasii toona nan toonŋana,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Yennu yet mɔmaame ki nan sanpaapo,
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 ki u taan mɔkgbeŋa kur bɔyenn kɔɔ boor,
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Ŋaant ki tingbouŋ na bont kur n jiant Yennu.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 U din pake, ki tingbouŋ na nan,
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Yennu-e ŋmat tingbouŋ na niib dudukit,
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 ŋaan Yennu lora see-e kenken yoo kur,
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Parpeenn be digbann nba ki Yennu tee bi Yomdaanɔ na paak.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Yennu be yendɔuŋ ni ki tibin got ki la nisaarik kur.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 U be u naan gbant paak,
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Ŋɔɔe nan sɔɔ kur yan, ki mi baa tuun linba kur.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Kpanbar sɔɔ kaa ki saa fit kɔn ki nyann tɔb
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Tɔb taamm ki tee dindann ki jiin nyannu po,
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Yennu gorii binba saak u mɔbe,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 Ki u nyintib kuun ni,
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Ti dindann maa Yennu paake,
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 U nie ki ti mɔk parpeenn,
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Yennu, ŋaant ki a lomm nba yɔɔ be na-ii be nant
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.