Salmos 22
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 Yennu, Yennu, bee ki a nyikimi?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Yennu, n bui yonnu ni nan nyiɔk kur, ki ki foi,
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 ŋaan fine kar a naangbouŋ paak ki tee kasii,
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Ti yeejamm din teen fine yada.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Bi din yi a sann, ki laat tinnu,
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 N ji ki tee nisaarik kaa, n tee nanwubire,
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Binba kur laatin, ki bi sarikitin, ki sukiin, ki laan,
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 ki yeen a, “U teen Yennu yadae, ŋaant Yennu maŋ n tinnɔ;
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Fine din te ki n naa marin soona,
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 N maa a paake daar nba ki n naa marin nawa,
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 A daa fɔkitir nanin;
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Datai bonchiann lintima, ki tee nan naajai na,
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Ki bi yaatir bi mɔi a bin patin,
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 N paŋ gbenne, ki tee nan baa tuu kpaar nyun
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 ki n kunkɔr koor nan tankoont na,
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Ki nibiit lintin ki tee nan bɔjote taan ki lintin na,
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Ki n kpaba kur nyɔɔn, ki n datai goriin ki kpamm;
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 ki bi tɔ naatɔɔt ki biit n liant.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Yennu, a daa fɔk nanin, baat yian ki tan fatin.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 A fatin ki man nyi kuun ni; a nyinnin bɔi na ni.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 A fatin yanbɔra na ni.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Ki n saa wann n niib faa tun ŋamm nba ki turin,
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Yimm nba tiin Yennu jaŋmaanii, ii dont u sann.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 U ki yêen talas damm nba be mukir ni,
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Nibur tintaanu niŋe ki n saa pak a sann
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Ki talas damm saa di ki gboo bi yamani,
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Digbana kur saa tiar Yennu po.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Yennu-e tee kpanbar, ki dia digbana kur.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Karinbaandamm kur saa gbaan u tɔɔnn;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Maar paanu nba tan saa fiir saa jiantɔ,
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Bi tan saa yet niib nba ki bi saa marib na a,
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.