Salmos 22

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yennu, Yennu, bee ki a nyikimi?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Yennu, n bui yonnu ni nan nyiɔk kur, ki ki foi,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 ŋaan fine kar a naangbouŋ paak ki tee kasii,
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Ti yeejamm din teen fine yada.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Bi din yi a sann, ki laat tinnu,
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 N ji ki tee nisaarik kaa, n tee nanwubire,
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Binba kur laatin, ki bi sarikitin, ki sukiin, ki laan,
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 ki yeen a, “U teen Yennu yadae, ŋaant Yennu maŋ n tinnɔ;
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Fine din te ki n naa marin soona,
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 N maa a paake daar nba ki n naa marin nawa,
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 A daa fɔkitir nanin;
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Datai bonchiann lintima, ki tee nan naajai na,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Ki bi yaatir bi mɔi a bin patin,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 N paŋ gbenne, ki tee nan baa tuu kpaar nyun
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 ki n kunkɔr koor nan tankoont na,
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Ki nibiit lintin ki tee nan bɔjote taan ki lintin na,
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Ki n kpaba kur nyɔɔn, ki n datai goriin ki kpamm;
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 ki bi tɔ naatɔɔt ki biit n liant.
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Yennu, a daa fɔk nanin, baat yian ki tan fatin.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 A fatin ki man nyi kuun ni; a nyinnin bɔi na ni.
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 A fatin yanbɔra na ni.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Ki n saa wann n niib faa tun ŋamm nba ki turin,
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Yimm nba tiin Yennu jaŋmaanii, ii dont u sann.
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 U ki yêen talas damm nba be mukir ni,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Nibur tintaanu niŋe ki n saa pak a sann
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ki talas damm saa di ki gboo bi yamani,
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Digbana kur saa tiar Yennu po.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Yennu-e tee kpanbar, ki dia digbana kur.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Karinbaandamm kur saa gbaan u tɔɔnn;
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Maar paanu nba tan saa fiir saa jiantɔ,
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Bi tan saa yet niib nba ki bi saa marib na a,
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.