Jó 12

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ki Job jiin a:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Nn, yimme piak ki teen niib. Li-i tee ki i kpo, yanfoon mun saa kpoe.
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Ŋaan n mɔk yan nan yaa mɔk nae. I ki cheemi. Sɔɔ kur mi linba kur ki i yet na.
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Ki n yɔɔsnba gbaa laan mɔtana. Bi laame, ŋaan ki n be fanu, ki ki mɔk bisiati; yosau din be ki Yennu gat n miaru.
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Yaa ki mɔk daamii nae, ki i laan, ki liat nirɔ nba yaa wun baa na.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Ŋaan nanyukii nan binba ki mi Yennu na be parmaasir nie, ki bi yennii tee panii nba ki bi mɔk na.
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Nɔɔnii nan bonkobit gbaa, ŋaan bi mɔk linba ki bi saa fit wanna.
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Boin bonfoa nba be tingbouŋ na paak, nan nyun ni bonfoa na, ki bin tura yanfoon.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Bi kura mi nan Yennu jii u yiikooe ki namm.
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Yennu-e ŋmakitir u naamii manfoa; ki nisaarik kur manfoor be ŋɔɔ Yennu yiikoo ni.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 A lamm nba bant jeet manu biaŋinba na, nnae ki a tuba gbia maan.
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 — ausente —
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 — ausente —
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Li-i tee ki Yennu bet yoo nba, ŋmee be ki saa fit ŋamm maa? ki ŋmee bia saa fit fat daanɔ nba ki Yennu kɔɔnɔ dansariki?
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Yennu-i soor saak yoo nba, yonkoonin tuu baare, ki wuu taŋi ŋaa saak yoo nba, nyunmɔnn n pubir.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Yennu paar, ki nyant yoo kur; ki binba ki bi kpannib na, nan kpinkpannii damm kur be u paŋ nie.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 U nyint doo diara yanfoon, ki bia te tɔɔndamm na tuun nan jatit na.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 U liatir kpanbara, ki teeb yommii.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 U sikint mannteeb nan niib nba be paŋ ni.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Ki kpaanteeb nba ki niib teemm yada na, ki u loont bi mɔi, ki nyint nikpera na yanfoon.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Ki binba be paŋ ni na, ki u dintib fei, ki bia gɔi doo diara yiikoo,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 ki te yentu saa bunbɔnn nba naan kpeentiŋ na ni.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 U teen digbana paŋ nan yabint, ŋaan u tuu tan te ki bin nyannibe ki bia biirib,
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 ki te digbana tɔɔndamm na kpantir jatit, ki te li ŋmatib, ki bi lin lintir
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 ki turin bunbɔnn ni, ki lian nan dayibira na.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.