Salmos 74
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA
1 Gode! Di da abuliba:le amaiwane nini higale fisiagabela:?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Dia fi dunu amo bu dawa:ma!
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Saione Moilai Bai Bagade mugului amoba:le ososa: masa.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Dima ha lai dunu ilia hasalasisa gugulubi da Debolo diasu ganodini nabi dagoi.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Ilia da ifa damusu dunuga ifa goaheiga damuni salabe,
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Ilia da ifa gaga:i huluane amo ilia goahei amola ha:ma bagade
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Ilia da Dia Debolo wadela:lesili, laluga ulagisi.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Ilia da nini huluanedafa gugunufinisimusa: hanai galu.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ninia sema dawa:digima:ne olelesu liligi huluane da asi dagoi, hame ba:sa.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Gode! Habowali seda ninima ha lai dunu ilia da Diba:le oufesega:noma:bela:?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Abuliba:le Dia da nini fidimu higabela:?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Gode! Di da osobo bagade hamoia amogainini, ninima Hina Bagade esalu.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Di da Dia gasa bagade amoga hano wayabo bagade amo dogoa hedofalesi.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Di da ohe bagade (Lefaiada:ne) ea dialuma sasalugufai amo goudanesili,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Di da hano bubuga:su amola gu hano masa:ne doasi.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Di da gasi amola hayo hahamoi.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Di da osobo bagade ea alalo hamoi.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Be Hina Gode! Dima ha lai dunu ilia Dima ousa.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Dia fi gasa hamedei dunu, ilia dodona:gi ha lai dunu ilima hasalasisa:besa:le,
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Dia ninima sema gousa:su hamoi amo bu dawa:loma!
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Dia banenesi fi dunu mae gogosiama:ma!
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Gode! Di wa:legadoma!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Dima ha lai dunu ilia da Dima ougiba:le, mae fisili halalalebe,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.