Salmos 55

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gode! Na sia:ne gadobe nabima!
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Na sia: nabima amola na sia:be goea bu dabe adole ima.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Nama ha lai da nama magagibiba:le, na da bagade beda:i.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Na da baligili beda:i.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Na da beda:ga yagugulala.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Na da ougia hamoi ‘dafe’ sio agoai ganeya:be.
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Na da hagili badiliadafa hafoga:i sogega fifi lasu hamona:noba.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Na da fo amola mulu gulubagebe amoga fasa:besa:le,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Hina Gode! Nama ha lai dunu ilia sia:mu liligi huluane ededenanesima!
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Amo bidi hamosu da bagadeba:le, gasia amola hayoga fedege agoane
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Gugunufinisi hou da soge huluane ganodini ba:sa.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Be nama ha lai dunu da nama lasogole sia:sa ganiaba,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Be di, na dogolegei sama disu da nama lasogole amola hidale sia:nana.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Ani da musa: gilisili osodogone sia:dasu.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Nama ha lai dunu ilia da ilia bogosu eso mae doaga:le, bogomu da defea.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Be na da Hina Godema, na fidima:ne wele sia:sa.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Hahabe amola esomogoa amola gasia,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Na da nama ha lai dunu bagohame ilima gegena ahoa.
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Gode da musa: hemoneganini, ouligisa mana wali doaga:i.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Na musa: dogolegei sama da ea sama ili amo doagala:le,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Ea sia: da ha:i manu gugui defele nabi.
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Dilia! Dilia da:i dioi amola se nabasu huluane amo Godema yolesima.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Be Di, Gode! Di da amo fane legesu dunu
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.