Salmos 105
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI
1 Hina Godema nodone sia:ma!
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Hina Godema nodone gesami hea:le ima!
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Nini da Ea fi dunuba:le, hahawane nodoma.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Hina Gode Ea fidima:ne lala masa,
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Hina Gode da ninia Gode.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 E da Ea Gousa:su sema hamoi
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 E da A:ibalaha:me amola Aisage elama hamomusa: ilegele sia:i,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Hina Gode da Ya:igobema eso huluane dialoma:ne gousa:su hamoi.
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 E amane ilegele sia:i, “Na da Ga:ina:ne soge dima imunu.
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Gode Ea fi dunu da bagahame galu.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 Ilia da soge enoga enogaia udigili lafiadalu.
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Be Gode da ili gaga:iba:le, eno fi da ili hame banenesi.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Na ilegei hawa: hamosu dunu, ilima mae se nabasima.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Hina Gode da ilia sogega ha: iasi
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Be E da dunu ea dio amo Yousefe, (e da udigili hawa: hamomusa: bidi lai)
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Ea emo da sia:inega la:gi amola ea galogoa sisiga:le,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 E da se nabawane ouesalu amogainini
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Amalalu, Idibidi hina bagade (e da fifi asi gala bagohame ouligisu)
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 E da Yousefe amo Idibidi gamane ouligima:ne sia:i.
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 Hina bagade ea sia:beba:le, Yousefe da eagene dunu amola hina bagade
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Amalalu, Ya:igobe da Idibidi sogega asili, ha:ini fi.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Hina Gode da Ea fi dunuma, mano bagohame i.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Hina Gode da hamobeba:le, Idibidi dunu da Gode Ea fi dunuma bagade higasu.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Amalalu, Gode da Ea ilegei hawa: hamosu dunu Mousese
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Ela da Gode Ea gasa bagade hou amola musa: hame ba:su hou
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Gode da Idibidi sogega gasi iasi.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 E da ilia hano huluane maga:me a:i asili,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Guama da ilia soge huluane nabalesi.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Gode da hamoma:ne sia:beba:le,
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 E da gibu mae iawane,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Amoga E da ilia waini efe amola figi ifa
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 E da hamoma:ne sia:beba:le,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 Ilia da ifalabo amola ha:i manu bugi
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 E da Idibidi sosogo fi magobo dunu mano huluane fane lelegei.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Amalalu, E da Isala:ili dunu gadili oule asi.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Idibidi dunu da iliba:le beda:i,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Gode da Ea fi dunuma mu mobiga dedeboi.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Ilia Ema edegeiba:le, e da ilima aiyei (quail) sio i.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 E da igi da:iya fabeba:le, hano fudagala:le, musa:le sa:ili,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 E da musa: Ea hawa: hamosu dunu A:ibalaha:mema hadigi ilegele sia:su,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Amaiba:le, e da Ea ilegei fi dunu gadili oule asi.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 -
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 Ea fi dunu da Ea sema amo noga:le nabawane hamoma:ne,
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.