Salmos 105

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hina Godema nodone sia:ma!
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 Hina Godema nodone gesami hea:le ima!
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 Nini da Ea fi dunuba:le, hahawane nodoma.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Hina Gode Ea fidima:ne lala masa,
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 — ausente —
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Hina Gode da ninia Gode.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 E da Ea Gousa:su sema hamoi
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 E da A:ibalaha:me amola Aisage elama hamomusa: ilegele sia:i,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Hina Gode da Ya:igobema eso huluane dialoma:ne gousa:su hamoi.
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 E amane ilegele sia:i, “Na da Ga:ina:ne soge dima imunu.
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 Gode Ea fi dunu da bagahame galu.
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 Ilia da soge enoga enogaia udigili lafiadalu.
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 Be Gode da ili gaga:iba:le, eno fi da ili hame banenesi.
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 “Na ilegei hawa: hamosu dunu, ilima mae se nabasima.
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 Hina Gode da ilia sogega ha: iasi
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Be E da dunu ea dio amo Yousefe, (e da udigili hawa: hamomusa: bidi lai)
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 Ea emo da sia:inega la:gi amola ea galogoa sisiga:le,
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 E da se nabawane ouesalu amogainini
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Amalalu, Idibidi hina bagade (e da fifi asi gala bagohame ouligisu)
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 E da Yousefe amo Idibidi gamane ouligima:ne sia:i.
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 Hina bagade ea sia:beba:le, Yousefe da eagene dunu amola hina bagade
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 Amalalu, Ya:igobe da Idibidi sogega asili, ha:ini fi.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Hina Gode da Ea fi dunuma, mano bagohame i.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Hina Gode da hamobeba:le, Idibidi dunu da Gode Ea fi dunuma bagade higasu.
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Amalalu, Gode da Ea ilegei hawa: hamosu dunu Mousese
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 Ela da Gode Ea gasa bagade hou amola musa: hame ba:su hou
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Gode da Idibidi sogega gasi iasi.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 E da ilia hano huluane maga:me a:i asili,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Guama da ilia soge huluane nabalesi.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Gode da hamoma:ne sia:beba:le,
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 E da gibu mae iawane,
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 Amoga E da ilia waini efe amola figi ifa
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 E da hamoma:ne sia:beba:le,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 Ilia da ifalabo amola ha:i manu bugi
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 E da Idibidi sosogo fi magobo dunu mano huluane fane lelegei.
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 Amalalu, E da Isala:ili dunu gadili oule asi.
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Idibidi dunu da iliba:le beda:i,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 Gode da Ea fi dunuma mu mobiga dedeboi.
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 Ilia Ema edegeiba:le, e da ilima aiyei (quail) sio i.
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 E da igi da:iya fabeba:le, hano fudagala:le, musa:le sa:ili,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 E da musa: Ea hawa: hamosu dunu A:ibalaha:mema hadigi ilegele sia:su,
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Amaiba:le, e da Ea ilegei fi dunu gadili oule asi.
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 -
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 Ea fi dunu da Ea sema amo noga:le nabawane hamoma:ne,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.