Lamentações 3
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC
1 Na da Gode Ea se bidi iasu amo dawa:.
1 Eu sou o homem que conheceu a dor, sob a vara de seu furor.
2 E da na gasidafa ganodini, amoga sefasi.
2 Conduziu-me e me fez caminhar nas trevas e não na claridade.
3 E da mae asigiliwane, na bubulufalalu.
3 Ele não cessa de voltar a mão todos os dias contra mim.
4 E da na hu fa:gini ale sasalili amalu na gasa fifili yolesi.
4 Consumiu minha carne e minha pele, partiu meus ossos.
5 E da fedege agoane baligili se iasu diasu ganodini na ga:si.
5 Em torno de mim acumulou veneno e dor.
6 E da na seseiba:le, na da gasi ganodini bogosu gaha agoai dialu.
6 Fez-me morar nas trevas como os mortos do tempo antigo.
7 E da na sia:inega lala:gi dagoi.
7 Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
8 Na da na fidima:ne, Godema ha:giwane disa wele sia:sa.
8 Não obstante meus gritos e apelos sufocou a minha prece!
9 Na da emoga ahoasea, fefeloa ahoa.
9 Fechou-me a vereda com pedras e obstruiu o meu caminho.
10 Hina Gode da nama doagala:musa:, ‘bea’ ohe agoai ouesalu.
10 Foi ele para mim qual urso de emboscada, qual leão traiçoeiro.
11 E da na logo hamega ga sefasi.
11 Desviou-me para me dilacerar, deixando-me no abandono.
12 E da Ea oulali dili, na gala:i.
12 Retesou o arco e me tomou para alvo de suas setas.
13 E da na Ea dadiga, na da:igadafa gano gala:i.
13 Cravou em meus rins as flechas de sua aljava.
14 Dunu ilia da hahabe asili daeya nama oufesega:sa.
14 Tornei-me escárnio do meu povo, objeto constante de suas canções.
15 Hina Gode da fedege agoane se nabasu fawane,
15 Saturou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 E da na odagi osobo da:iya bugisili, geselalu.
16 Quebrou-me os dentes com cascalhos, mergulhou-me em cinzas.
17 Na da da:i dioiba:le olosa, amola olofosu amola hahawane hou gogolesa.
17 A paz foi roubada de minha alma, nem sei mais o que é felicidade.
18 Na da fonobahadi fawane bu esalumu.
18 E eu penso: perdi minha força e minha esperança no Senhor.
19 Na da golasu hamedei amola se bagade nabala.
19 A lembrança de meus tormentos e minhas misérias é para mim absinto e veneno.
20 Na da na se nabasu amo mae fisili dawa:lala.
20 A pensar nisso sem cessar, minha alma desfalece dentro de mim.
21 Be na da liligi afadafa dawa:sea,
21 Eis, porém, o que vou tomar a peito para recuperar a esperança.
22 Amo liligi da Hina Gode Ea da nama mae fisili, asigisa.
22 É graças ao Senhor que não fomos aniquilados, porque não se esgotou sua piedade.
23 Ea asigidafa hou da hahabe nasegagi defele,
23 Cada manhã ele se manifesta e grande é sua fidelidade.
24 Na da liligi eno hamedafa gala.
24 Disse-me a alma: o Senhor é minha partilha, e assim nele confio.
25 Hina Gode da nowa dunu amo da Ea hou dafawaneyale dawa:sea, lalegagusia,
25 O Senhor é bom para quem nele confia, para a alma que o procura.
26 Amaiba:le, ninia da Ea fidisu amola gaga:su lamusa:,
26 Bom é esperar em silêncio o socorro do Senhor.
27 Amola amo hou ninia ayeligi amola afini eso amogainini dawa:mu da defea.
27 É bom para o homem carregar seu jugo na mocidade.
28 Ninia da se nabasea, ninisu ouiya:le esalumu da defea.
28 Permaneça só e em silêncio, quando Deus lho determinar!
29 Ninia Hina Gode Ea sia: nabawane, begudumu da defea.
29 Leve sua boca ao pó; haverá, talvez, esperança?
30 Eno dunu da ninima fasea amola gadele sia:sea,
30 Estenda a face a quem o fere, e se farte de opróbrios!
31 Hina Gode da ninima gogolema:ne olofosu dialebeba:le,
31 Porque o Senhor não repele para sempre.
32 E da eso enoga ninima da:i diosu iaha,
32 Após haver afligido, ele tem piedade, porque é grande sua misericórdia.
33 E da da:i diosu amola se nabasu amo,
33 Não lhe alegra o coração humilhar e afligir os homens.
34 Ninia da se iasu diasu ganodini, da:i dioiwane esalea,
34 Calcar aos pés todos os cativos da terra;
35 -
35 violar o direito de um homem à face do Altíssimo;
36 Hina Gode da osobo bagade dunu
36 lesar os direitos de outros... Não vê tudo isso o Senhor?
37 Hina Gode Ea hanai hou fawane da didili hahamona ahoana.
37 De quem se executa a ordem, sem que Deus a ordene?
38 Hina Gode da logo doasibiba:le fawane,
38 Não é da boca do Altíssimo que procedem males e bens?
39 Ninia da wadela:i hou hamobeba:le, dawa:ma:ne se dabe iasu ba:sea,
39 De que pode o homem em vida queixar-se? Que cada um se queixe de seus pecados.
40 Ninia da ninia hamobe hou ba:lalu, Godema sinidigila:di!
40 Examinemos, escrutemos o nosso proceder, e voltemos para o Senhor.
41 Ninia da ninia wadela:i hou hamoi Godema sisane fofada:nanu,
41 Elevemos os corações, tanto quanto as mãos, para Deus lá nos céus.
42 “Ninia da wadela:le hamoi dagoi, amola Dima odoga:i.
42 Pecamos, recalcitramos, e não nos perdoastes.
43 Di da ninima sinidigili amola nini fane lelegei.
43 Cobristes-vos de cólera para nos perseguir. Matastes sem piedade.
44 Di da ninia sia:ne gadosu amo Dima mae doaga:ma:ne,
44 Numa nuvem vos envolvestes para impedir que a prece a atravessasse.
45 Di da nini osobo bagadega isu salasu agoane hamoi
45 E de nós fizestes raspas, refugo das nações.
46 Ninima ha lai dunu huluane da ninima gadesa amola oufesega:sa.
46 Contra nós abrem a boca todos os nossos inimigos.
47 Ninima gugunufinisisu da doaga:i dagoi.
47 Fosso e terror - é o nosso quinhão, com ruínas e desolação.
48 Na fi dunu ilima gugunufinisisu hou ba:beba:le,
48 Rios de lágrimas correm-me dos olhos, por causa da ruína da filha de meu povo.
49 Na si hano da hame hasu hano agoane daleawane,
49 Não cessam meus olhos de chorar, porque não cessa {a desgraça},
50 Hina Gode da Hebene gadodili ninima ba:le gudusia, nini ba:sa.
50 até que do alto dos céus o Senhor desça seu olhar.
51 Na da moilai bai bagade ganodini fi uda,
51 Minha alma se amargura, ao ver todas as filhas da minha cidade.
52 Nama ha lai dunu ilia nama higabe da bai hame gala.
52 Caçaram-me como a um pardal os que, sem razão, me odeiam.
53 Ilia da na esalumuna:wane uli gelaba sanasili,
53 Quiseram precipitar-me no fosso rolando uma pedra sobre mim.
54 Na da gudu esaloba hano da na dedebomusa: heda:beba:le,
54 Acima de mim subiam as águas: Estou perdido!, exclamei.
55 Hina Gode! Na da uli dogoi gudu lela,
55 Invoquei, Senhor, o vosso nome do profundo fosso.
56 Amola na da Dia fidima:ne dini iabe nabima:ne sia:beba:le,
56 Ouvistes-me gritar: Não aparteis do meu chamado o vosso ouvido.
57 Di da nama bu adole i, “Di mae beda:ma!”
57 E vós viestes no dia em que vos invoquei e dissestes: Não tenhas medo!
58 Di da na esalusu gaga:musa: misini,
58 Defendestes, Senhor, a minha causa, e minha vida resgatastes.
59 Hina Gode! Di da na wadela:le hamoi amo Di dawa:.
59 Vistes, Senhor, o mal que me fizeram: fazei-me justiça.
60 Dia dawa:! Nama ha lai dunu da na higale,
60 Vós vedes seus projetos vingativos e suas tramas contra mim.
61 Hina Gode! Ilia nama gadebe,
61 Senhor, ouvistes suas injúrias e todos os seus conluios contra mim;
62 Hahabe ganini asili gasia, ilia da na hou amoga ilegele sia:daha
62 As palavras de meus inimigos e o que sem cessar estão tramando contra mim.
63 Hahabe ganini asili gasia,
63 Observai-os: sentados ou de pé, fazem de mim objeto de suas canções.
64 Hina Gode! Ilia nama wadela:le hamobeba:le,
64 Dai-lhes, Senhor, a paga, o que merece o seu proceder.
65 Ilima gagabusu aligima:ne ilegema!
65 Cegai-lhes o coração; feri-os com a vossa maldição;
66 Ili osobo bagadega mae esaloma:ne,
66 persegui-os com vossa cólera, e exterminai-os do nosso universo, Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.