Lamentações 3
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI
1 Na da Gode Ea se bidi iasu amo dawa:.
1 Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
2 E da na gasidafa ganodini, amoga sefasi.
2 Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
3 E da mae asigiliwane, na bubulufalalu.
3 sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
4 E da na hu fa:gini ale sasalili amalu na gasa fifili yolesi.
4 Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
5 E da fedege agoane baligili se iasu diasu ganodini na ga:si.
5 Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
6 E da na seseiba:le, na da gasi ganodini bogosu gaha agoai dialu.
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
7 E da na sia:inega lala:gi dagoi.
7 Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
8 Na da na fidima:ne, Godema ha:giwane disa wele sia:sa.
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
9 Na da emoga ahoasea, fefeloa ahoa.
9 Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
10 Hina Gode da nama doagala:musa:, ‘bea’ ohe agoai ouesalu.
10 Como um urso à espreita, como um leão escondido,
11 E da na logo hamega ga sefasi.
11 arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
12 E da Ea oulali dili, na gala:i.
12 Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 E da na Ea dadiga, na da:igadafa gano gala:i.
13 Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
14 Dunu ilia da hahabe asili daeya nama oufesega:sa.
14 Tornei-me motivo de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
15 Hina Gode da fedege agoane se nabasu fawane,
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
16 E da na odagi osobo da:iya bugisili, geselalu.
16 Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
17 Na da da:i dioiba:le olosa, amola olofosu amola hahawane hou gogolesa.
17 Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.
18 Na da fonobahadi fawane bu esalumu.
18 Por isso digo: "Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor".
19 Na da golasu hamedei amola se bagade nabala.
19 Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.
20 Na da na se nabasu amo mae fisili dawa:lala.
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.
21 Be na da liligi afadafa dawa:sea,
21 Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
22 Amo liligi da Hina Gode Ea da nama mae fisili, asigisa.
22 Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
23 Ea asigidafa hou da hahabe nasegagi defele,
23 Renovam-se cada manhã; grande é a tua fidelidade!
24 Na da liligi eno hamedafa gala.
24 Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.
25 Hina Gode da nowa dunu amo da Ea hou dafawaneyale dawa:sea, lalegagusia,
25 O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
26 Amaiba:le, ninia da Ea fidisu amola gaga:su lamusa:,
26 é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.
27 Amola amo hou ninia ayeligi amola afini eso amogainini dawa:mu da defea.
27 É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
28 Ninia da se nabasea, ninisu ouiya:le esalumu da defea.
28 Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.
29 Ninia Hina Gode Ea sia: nabawane, begudumu da defea.
29 Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Eno dunu da ninima fasea amola gadele sia:sea,
30 Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.
31 Hina Gode da ninima gogolema:ne olofosu dialebeba:le,
31 Porque o Senhor não o desprezará para sempre.
32 E da eso enoga ninima da:i diosu iaha,
32 Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
33 E da da:i diosu amola se nabasu amo,
33 Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens.
34 Ninia da se iasu diasu ganodini, da:i dioiwane esalea,
34 Esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,
35 -
35 negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,
36 Hina Gode da osobo bagade dunu
36 impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?
37 Hina Gode Ea hanai hou fawane da didili hahamona ahoana.
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
38 Hina Gode da logo doasibiba:le fawane,
38 Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
39 Ninia da wadela:i hou hamobeba:le, dawa:ma:ne se dabe iasu ba:sea,
39 Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
40 Ninia da ninia hamobe hou ba:lalu, Godema sinidigila:di!
40 Examinemos e submetamos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.
41 Ninia da ninia wadela:i hou hamoi Godema sisane fofada:nanu,
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:
42 “Ninia da wadela:le hamoi dagoi, amola Dima odoga:i.
42 "Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 Di da ninima sinidigili amola nini fane lelegei.
43 Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.
44 Di da ninia sia:ne gadosu amo Dima mae doaga:ma:ne,
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.
45 Di da nini osobo bagadega isu salasu agoane hamoi
45 Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.
46 Ninima ha lai dunu huluane da ninima gadesa amola oufesega:sa.
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.
47 Ninima gugunufinisisu da doaga:i dagoi.
47 Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
48 Na fi dunu ilima gugunufinisisu hou ba:beba:le,
48 Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.
49 Na si hano da hame hasu hano agoane daleawane,
49 Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
50 Hina Gode da Hebene gadodili ninima ba:le gudusia, nini ba:sa.
50 até que o Senhor contemple dos céus e veja.
51 Na da moilai bai bagade ganodini fi uda,
51 O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.
52 Nama ha lai dunu ilia nama higabe da bai hame gala.
52 Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
53 Ilia da na esalumuna:wane uli gelaba sanasili,
53 Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;
54 Na da gudu esaloba hano da na dedebomusa: heda:beba:le,
54 as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
55 Hina Gode! Na da uli dogoi gudu lela,
55 Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
56 Amola na da Dia fidima:ne dini iabe nabima:ne sia:beba:le,
56 Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
57 Di da nama bu adole i, “Di mae beda:ma!”
57 Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
58 Di da na esalusu gaga:musa: misini,
58 Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.
59 Hina Gode! Di da na wadela:le hamoi amo Di dawa:.
59 Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
60 Dia dawa:! Nama ha lai dunu da na higale,
60 Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.
61 Hina Gode! Ilia nama gadebe,
61 Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,
62 Hahabe ganini asili gasia, ilia da na hou amoga ilegele sia:daha
62 aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.
63 Hahabe ganini asili gasia,
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
64 Hina Gode! Ilia nama wadela:le hamobeba:le,
64 Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.
65 Ilima gagabusu aligima:ne ilegema!
65 Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
66 Ili osobo bagadega mae esaloma:ne,
66 Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.