Lamentações 3

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na da Gode Ea se bidi iasu amo dawa:.
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 E da na gasidafa ganodini, amoga sefasi.
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 E da mae asigiliwane, na bubulufalalu.
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 E da na hu fa:gini ale sasalili amalu na gasa fifili yolesi.
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 E da fedege agoane baligili se iasu diasu ganodini na ga:si.
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 E da na seseiba:le, na da gasi ganodini bogosu gaha agoai dialu.
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 E da na sia:inega lala:gi dagoi.
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 Na da na fidima:ne, Godema ha:giwane disa wele sia:sa.
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 Na da emoga ahoasea, fefeloa ahoa.
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 Hina Gode da nama doagala:musa:, ‘bea’ ohe agoai ouesalu.
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 E da na logo hamega ga sefasi.
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 E da Ea oulali dili, na gala:i.
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 E da na Ea dadiga, na da:igadafa gano gala:i.
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 Dunu ilia da hahabe asili daeya nama oufesega:sa.
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 Hina Gode da fedege agoane se nabasu fawane,
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 E da na odagi osobo da:iya bugisili, geselalu.
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 Na da da:i dioiba:le olosa, amola olofosu amola hahawane hou gogolesa.
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 Na da fonobahadi fawane bu esalumu.
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 Na da golasu hamedei amola se bagade nabala.
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 Na da na se nabasu amo mae fisili dawa:lala.
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 Be na da liligi afadafa dawa:sea,
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 Amo liligi da Hina Gode Ea da nama mae fisili, asigisa.
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 Ea asigidafa hou da hahabe nasegagi defele,
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 Na da liligi eno hamedafa gala.
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 Hina Gode da nowa dunu amo da Ea hou dafawaneyale dawa:sea, lalegagusia,
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 Amaiba:le, ninia da Ea fidisu amola gaga:su lamusa:,
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 Amola amo hou ninia ayeligi amola afini eso amogainini dawa:mu da defea.
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 Ninia da se nabasea, ninisu ouiya:le esalumu da defea.
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 Ninia Hina Gode Ea sia: nabawane, begudumu da defea.
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 Eno dunu da ninima fasea amola gadele sia:sea,
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 Hina Gode da ninima gogolema:ne olofosu dialebeba:le,
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 E da eso enoga ninima da:i diosu iaha,
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 E da da:i diosu amola se nabasu amo,
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 Ninia da se iasu diasu ganodini, da:i dioiwane esalea,
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 -
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 Hina Gode da osobo bagade dunu
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 Hina Gode Ea hanai hou fawane da didili hahamona ahoana.
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 Hina Gode da logo doasibiba:le fawane,
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 Ninia da wadela:i hou hamobeba:le, dawa:ma:ne se dabe iasu ba:sea,
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 Ninia da ninia hamobe hou ba:lalu, Godema sinidigila:di!
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 Ninia da ninia wadela:i hou hamoi Godema sisane fofada:nanu,
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 “Ninia da wadela:le hamoi dagoi, amola Dima odoga:i.
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 Di da ninima sinidigili amola nini fane lelegei.
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 Di da ninia sia:ne gadosu amo Dima mae doaga:ma:ne,
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 Di da nini osobo bagadega isu salasu agoane hamoi
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 Ninima ha lai dunu huluane da ninima gadesa amola oufesega:sa.
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 Ninima gugunufinisisu da doaga:i dagoi.
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 Na fi dunu ilima gugunufinisisu hou ba:beba:le,
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 Na si hano da hame hasu hano agoane daleawane,
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 Hina Gode da Hebene gadodili ninima ba:le gudusia, nini ba:sa.
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 Na da moilai bai bagade ganodini fi uda,
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 Nama ha lai dunu ilia nama higabe da bai hame gala.
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 Ilia da na esalumuna:wane uli gelaba sanasili,
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 Na da gudu esaloba hano da na dedebomusa: heda:beba:le,
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 Hina Gode! Na da uli dogoi gudu lela,
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 Amola na da Dia fidima:ne dini iabe nabima:ne sia:beba:le,
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 Di da nama bu adole i, “Di mae beda:ma!”
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 Di da na esalusu gaga:musa: misini,
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 Hina Gode! Di da na wadela:le hamoi amo Di dawa:.
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 Dia dawa:! Nama ha lai dunu da na higale,
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 Hina Gode! Ilia nama gadebe,
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 Hahabe ganini asili gasia, ilia da na hou amoga ilegele sia:daha
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 Hahabe ganini asili gasia,
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 Hina Gode! Ilia nama wadela:le hamobeba:le,
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 Ilima gagabusu aligima:ne ilegema!
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 Ili osobo bagadega mae esaloma:ne,
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.