Lamentações 3
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Na da Gode Ea se bidi iasu amo dawa:.
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 E da na gasidafa ganodini, amoga sefasi.
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 E da mae asigiliwane, na bubulufalalu.
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 E da na hu fa:gini ale sasalili amalu na gasa fifili yolesi.
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 E da fedege agoane baligili se iasu diasu ganodini na ga:si.
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 E da na seseiba:le, na da gasi ganodini bogosu gaha agoai dialu.
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 E da na sia:inega lala:gi dagoi.
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 Na da na fidima:ne, Godema ha:giwane disa wele sia:sa.
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Na da emoga ahoasea, fefeloa ahoa.
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 Hina Gode da nama doagala:musa:, ‘bea’ ohe agoai ouesalu.
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 E da na logo hamega ga sefasi.
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 E da Ea oulali dili, na gala:i.
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 E da na Ea dadiga, na da:igadafa gano gala:i.
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 Dunu ilia da hahabe asili daeya nama oufesega:sa.
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 Hina Gode da fedege agoane se nabasu fawane,
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 E da na odagi osobo da:iya bugisili, geselalu.
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 Na da da:i dioiba:le olosa, amola olofosu amola hahawane hou gogolesa.
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 Na da fonobahadi fawane bu esalumu.
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 Na da golasu hamedei amola se bagade nabala.
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 Na da na se nabasu amo mae fisili dawa:lala.
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 Be na da liligi afadafa dawa:sea,
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 Amo liligi da Hina Gode Ea da nama mae fisili, asigisa.
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 Ea asigidafa hou da hahabe nasegagi defele,
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 Na da liligi eno hamedafa gala.
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 Hina Gode da nowa dunu amo da Ea hou dafawaneyale dawa:sea, lalegagusia,
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 Amaiba:le, ninia da Ea fidisu amola gaga:su lamusa:,
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 Amola amo hou ninia ayeligi amola afini eso amogainini dawa:mu da defea.
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 Ninia da se nabasea, ninisu ouiya:le esalumu da defea.
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 Ninia Hina Gode Ea sia: nabawane, begudumu da defea.
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 Eno dunu da ninima fasea amola gadele sia:sea,
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 Hina Gode da ninima gogolema:ne olofosu dialebeba:le,
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 E da eso enoga ninima da:i diosu iaha,
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 E da da:i diosu amola se nabasu amo,
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Ninia da se iasu diasu ganodini, da:i dioiwane esalea,
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 -
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 Hina Gode da osobo bagade dunu
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 Hina Gode Ea hanai hou fawane da didili hahamona ahoana.
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 Hina Gode da logo doasibiba:le fawane,
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 Ninia da wadela:i hou hamobeba:le, dawa:ma:ne se dabe iasu ba:sea,
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 Ninia da ninia hamobe hou ba:lalu, Godema sinidigila:di!
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 Ninia da ninia wadela:i hou hamoi Godema sisane fofada:nanu,
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 “Ninia da wadela:le hamoi dagoi, amola Dima odoga:i.
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 Di da ninima sinidigili amola nini fane lelegei.
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 Di da ninia sia:ne gadosu amo Dima mae doaga:ma:ne,
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 Di da nini osobo bagadega isu salasu agoane hamoi
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 Ninima ha lai dunu huluane da ninima gadesa amola oufesega:sa.
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 Ninima gugunufinisisu da doaga:i dagoi.
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 Na fi dunu ilima gugunufinisisu hou ba:beba:le,
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Na si hano da hame hasu hano agoane daleawane,
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 Hina Gode da Hebene gadodili ninima ba:le gudusia, nini ba:sa.
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 Na da moilai bai bagade ganodini fi uda,
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Nama ha lai dunu ilia nama higabe da bai hame gala.
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 Ilia da na esalumuna:wane uli gelaba sanasili,
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 Na da gudu esaloba hano da na dedebomusa: heda:beba:le,
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 Hina Gode! Na da uli dogoi gudu lela,
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 Amola na da Dia fidima:ne dini iabe nabima:ne sia:beba:le,
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 Di da nama bu adole i, “Di mae beda:ma!”
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 Di da na esalusu gaga:musa: misini,
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 Hina Gode! Di da na wadela:le hamoi amo Di dawa:.
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 Dia dawa:! Nama ha lai dunu da na higale,
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 Hina Gode! Ilia nama gadebe,
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 Hahabe ganini asili gasia, ilia da na hou amoga ilegele sia:daha
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 Hahabe ganini asili gasia,
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 Hina Gode! Ilia nama wadela:le hamobeba:le,
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 Ilima gagabusu aligima:ne ilegema!
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 Ili osobo bagadega mae esaloma:ne,
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.