Jó 34

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 — ausente —
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Dilia da ha:i manu naba:lalu, amo ha:i manu da noga:iyale dawa:digisa.
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Be amo sia: da nini ninisu sia:sa:ili, ilegemu da defea.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Yoube hi da wadela:le hame hamoi amola ea hou da moloidafa sia:sa.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Yoube da amane adole ba:sa, ‘Na da giadofai, ogogolewane abuli sia:ma:bela:?
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Dilia dunu Yoube agoai ba:bela:?
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 E da wadela:i hamosu dunuma gilisimu hanai, amola ili gilisili ahoana.
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 E da Gode Ea hanai amoga fa:no bobogesu hou da dunu hame fidisa, amane sia:sa.
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Dilia bagade dawa:su dunu!
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 E da dunu ilia hamobe defele, ilima bidi iaha.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Gode Bagadedafa da wadela:le hamomu hamedafa dawa:.
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Gode da Ea gasa enoma labala?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Gode da esalusu mifo amo bu samogei ganiaba,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 esalebe dunu huluanedafa da bogole, bu gulu dou hamona:noba.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 Dilia da bagade dawa:su galea, na sia:be nabima!
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Dilia da Gode Moloidafa Ema diwaneya udidisala:?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Hina bagade dunu amola ouligisu dunu da wadela:le hamosea,
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 E da ouligisu dunumagale hame fofada:sa.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Amabela:? Ninia hedolowane gasia bogoma:bela:?
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 E da ninia osa:le gagabe huluane sosodolala.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Gasidunasidafa da Gode mae ba:ma:ne, wadela:i dunu uligimu hamedei.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Ninia huluane da Ema fofada:musa: doaga:mu.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 E da ouligisu dunu fadegale, eno dunu ilia sogebi lama:ne ilegesea,
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Bai E da ilia hamobe huluane dawa:.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 E da dunu huluane ba:ma:ne, wadela:le hamosu dunugili se dabe iaha.
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 Bai ilia da Ema fa:no bobogebe hou yolesili,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Ilia da hame gagui dunu banenesiba:le,
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Gode da fidisu hame hamoma:ne ilegei ganiaba,
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 Gode Ea hou hame lalegagui banenesisu dunu fawane da fifi asi gala
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Yoube! Di da dia wadela:i hou amo Godema sisane fofada:bela:?
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Di da Godema E da dia giadofasu dima olelema:ne adole ba:bela:?
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Di da Gode Ea dima hamoma:ne sia:i amo higabeba:le,
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Bagade dawa:su dunu, ilia da na sia:be defele amane dawa:mu,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘Yoube e da hame dawa:beba:le, udigili hamedei sia: fawane sia:sa.’
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Yoube ea sia:i liligi huluane noga:le abodele dawa:ma.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 E da ea wadela:i hamobe amoma odoga:su hou gilisisa.
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.