Jó 34
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 — ausente —
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Dilia da ha:i manu naba:lalu, amo ha:i manu da noga:iyale dawa:digisa.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Be amo sia: da nini ninisu sia:sa:ili, ilegemu da defea.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Yoube hi da wadela:le hame hamoi amola ea hou da moloidafa sia:sa.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Yoube da amane adole ba:sa, ‘Na da giadofai, ogogolewane abuli sia:ma:bela:?
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Dilia dunu Yoube agoai ba:bela:?
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 E da wadela:i hamosu dunuma gilisimu hanai, amola ili gilisili ahoana.
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 E da Gode Ea hanai amoga fa:no bobogesu hou da dunu hame fidisa, amane sia:sa.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Dilia bagade dawa:su dunu!
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 E da dunu ilia hamobe defele, ilima bidi iaha.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Gode Bagadedafa da wadela:le hamomu hamedafa dawa:.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Gode da Ea gasa enoma labala?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Gode da esalusu mifo amo bu samogei ganiaba,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 esalebe dunu huluanedafa da bogole, bu gulu dou hamona:noba.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Dilia da bagade dawa:su galea, na sia:be nabima!
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Dilia da Gode Moloidafa Ema diwaneya udidisala:?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Hina bagade dunu amola ouligisu dunu da wadela:le hamosea,
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 E da ouligisu dunumagale hame fofada:sa.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Amabela:? Ninia hedolowane gasia bogoma:bela:?
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 E da ninia osa:le gagabe huluane sosodolala.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Gasidunasidafa da Gode mae ba:ma:ne, wadela:i dunu uligimu hamedei.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Ninia huluane da Ema fofada:musa: doaga:mu.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 E da ouligisu dunu fadegale, eno dunu ilia sogebi lama:ne ilegesea,
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Bai E da ilia hamobe huluane dawa:.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 E da dunu huluane ba:ma:ne, wadela:le hamosu dunugili se dabe iaha.
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Bai ilia da Ema fa:no bobogebe hou yolesili,
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Ilia da hame gagui dunu banenesiba:le,
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Gode da fidisu hame hamoma:ne ilegei ganiaba,
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 Gode Ea hou hame lalegagui banenesisu dunu fawane da fifi asi gala
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Yoube! Di da dia wadela:i hou amo Godema sisane fofada:bela:?
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Di da Godema E da dia giadofasu dima olelema:ne adole ba:bela:?
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Di da Gode Ea dima hamoma:ne sia:i amo higabeba:le,
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Bagade dawa:su dunu, ilia da na sia:be defele amane dawa:mu,
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 ‘Yoube e da hame dawa:beba:le, udigili hamedei sia: fawane sia:sa.’
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Yoube ea sia:i liligi huluane noga:le abodele dawa:ma.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 E da ea wadela:i hamobe amoma odoga:su hou gilisisa.
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.