Jó 34

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Disse mais Eliú:
2 — ausente —
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Dilia da ha:i manu naba:lalu, amo ha:i manu da noga:iyale dawa:digisa.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Be amo sia: da nini ninisu sia:sa:ili, ilegemu da defea.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 Yoube hi da wadela:le hame hamoi amola ea hou da moloidafa sia:sa.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Yoube da amane adole ba:sa, ‘Na da giadofai, ogogolewane abuli sia:ma:bela:?
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 Dilia dunu Yoube agoai ba:bela:?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 E da wadela:i hamosu dunuma gilisimu hanai, amola ili gilisili ahoana.
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 E da Gode Ea hanai amoga fa:no bobogesu hou da dunu hame fidisa, amane sia:sa.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Dilia bagade dawa:su dunu!
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 E da dunu ilia hamobe defele, ilima bidi iaha.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Gode Bagadedafa da wadela:le hamomu hamedafa dawa:.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Gode da Ea gasa enoma labala?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Gode da esalusu mifo amo bu samogei ganiaba,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 esalebe dunu huluanedafa da bogole, bu gulu dou hamona:noba.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Dilia da bagade dawa:su galea, na sia:be nabima!
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Dilia da Gode Moloidafa Ema diwaneya udidisala:?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Hina bagade dunu amola ouligisu dunu da wadela:le hamosea,
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 E da ouligisu dunumagale hame fofada:sa.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Amabela:? Ninia hedolowane gasia bogoma:bela:?
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 E da ninia osa:le gagabe huluane sosodolala.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Gasidunasidafa da Gode mae ba:ma:ne, wadela:i dunu uligimu hamedei.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Ninia huluane da Ema fofada:musa: doaga:mu.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 E da ouligisu dunu fadegale, eno dunu ilia sogebi lama:ne ilegesea,
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Bai E da ilia hamobe huluane dawa:.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 E da dunu huluane ba:ma:ne, wadela:le hamosu dunugili se dabe iaha.
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Bai ilia da Ema fa:no bobogebe hou yolesili,
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Ilia da hame gagui dunu banenesiba:le,
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Gode da fidisu hame hamoma:ne ilegei ganiaba,
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 Gode Ea hou hame lalegagui banenesisu dunu fawane da fifi asi gala
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Yoube! Di da dia wadela:i hou amo Godema sisane fofada:bela:?
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Di da Godema E da dia giadofasu dima olelema:ne adole ba:bela:?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Di da Gode Ea dima hamoma:ne sia:i amo higabeba:le,
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Bagade dawa:su dunu, ilia da na sia:be defele amane dawa:mu,
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 ‘Yoube e da hame dawa:beba:le, udigili hamedei sia: fawane sia:sa.’
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Yoube ea sia:i liligi huluane noga:le abodele dawa:ma.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 E da ea wadela:i hamobe amoma odoga:su hou gilisisa.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.