Jó 34
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI
1 — ausente —
1 Disse então Eliú:
2 — ausente —
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Dilia da ha:i manu naba:lalu, amo ha:i manu da noga:iyale dawa:digisa.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Be amo sia: da nini ninisu sia:sa:ili, ilegemu da defea.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 Yoube hi da wadela:le hame hamoi amola ea hou da moloidafa sia:sa.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Yoube da amane adole ba:sa, ‘Na da giadofai, ogogolewane abuli sia:ma:bela:?
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Dilia dunu Yoube agoai ba:bela:?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 E da wadela:i hamosu dunuma gilisimu hanai, amola ili gilisili ahoana.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 E da Gode Ea hanai amoga fa:no bobogesu hou da dunu hame fidisa, amane sia:sa.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Dilia bagade dawa:su dunu!
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 E da dunu ilia hamobe defele, ilima bidi iaha.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Gode Bagadedafa da wadela:le hamomu hamedafa dawa:.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Gode da Ea gasa enoma labala?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Gode da esalusu mifo amo bu samogei ganiaba,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 esalebe dunu huluanedafa da bogole, bu gulu dou hamona:noba.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 Dilia da bagade dawa:su galea, na sia:be nabima!
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Dilia da Gode Moloidafa Ema diwaneya udidisala:?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Hina bagade dunu amola ouligisu dunu da wadela:le hamosea,
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 E da ouligisu dunumagale hame fofada:sa.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Amabela:? Ninia hedolowane gasia bogoma:bela:?
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 E da ninia osa:le gagabe huluane sosodolala.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Gasidunasidafa da Gode mae ba:ma:ne, wadela:i dunu uligimu hamedei.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Ninia huluane da Ema fofada:musa: doaga:mu.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 E da ouligisu dunu fadegale, eno dunu ilia sogebi lama:ne ilegesea,
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Bai E da ilia hamobe huluane dawa:.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 E da dunu huluane ba:ma:ne, wadela:le hamosu dunugili se dabe iaha.
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 Bai ilia da Ema fa:no bobogebe hou yolesili,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Ilia da hame gagui dunu banenesiba:le,
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Gode da fidisu hame hamoma:ne ilegei ganiaba,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 Gode Ea hou hame lalegagui banenesisu dunu fawane da fifi asi gala
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Yoube! Di da dia wadela:i hou amo Godema sisane fofada:bela:?
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Di da Godema E da dia giadofasu dima olelema:ne adole ba:bela:?
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Di da Gode Ea dima hamoma:ne sia:i amo higabeba:le,
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Bagade dawa:su dunu, ilia da na sia:be defele amane dawa:mu,
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Yoube e da hame dawa:beba:le, udigili hamedei sia: fawane sia:sa.’
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Yoube ea sia:i liligi huluane noga:le abodele dawa:ma.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 E da ea wadela:i hamobe amoma odoga:su hou gilisisa.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.